Букмол
один из двух (наряду с нюношком) стандартов (форм) норвежского языка / Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Уважаемый Wikiwand AI, давайте упростим задачу, просто ответив на эти ключевые вопросы:
Перечислите основные факты и статистические данные о Букмол?
Кратко изложите эту статью для 10-летнего ребёнка
Бу́кмол (норв. bokmål «книжная речь») — один из двух (наряду с нюнорском) стандартов (форм) норвежского языка. Сформировался на основе датского языка после четырёх столетий правления Дании над Норвегией (Датско-норвежская уния).
Многие крупные писатели Норвегии XIX века, прежде всего Генрик Ибсен и Бьёрнстьерне Бьёрнсон, писали на стихийно норвегизированном датском языке, следовавшем датской орфографии. Название «букмол» принято с 1929 года вместо употреблявшегося ранее термина «риксмол» (норв. riksmål, дословно «державная речь»). Другой официальный письменный язык Норвегии — нюнорск (новонорвежский).
Букмол используется примерно 90 % населения Норвегии, именно его чаще всего изучают иностранные студенты, на нём выходят все центральные СМИ. По данным на январь 2022 года, букмол изучают 87,3 % норвежских школьников[1]. Нормы букмола приближены к восточно-норвежским диалектам, особенно вариантам, на которых разговаривают вокруг столицы Норвегии Осло, хотя основа его остаётся датской. Датские тексты в письменном виде понятны носителям букмола, в то же время фонетические различия достаточно сильны, и с пониманием устной датской речи у норвежцев имеются сложности. В букмоле большее количество иностранных заимствований, чем в нюнорске. В XX веке предпринималось несколько языковых и орфографических реформ, призванных «демократизировать» букмол, однако некоторые из них не прижились и были отменены. Единого орфоэпического стандарта книжный норвежский не имеет.