Sağduyu Tanrısızlığın İlmihali
1772'de Baron d'Holbach (1723-1789) tarafından Jean Meslier'nin (1664-1729) adı kullanılarak Fransızca yayımlanmış ve Dr. Abdullah Cevdet tarafından Türkçeye çevrilmiş felsefi eser, "Le Bon Sens". / From Wikipedia, the free encyclopedia
Sağduyu Tanrısızlığın İlmihali, 1772'de Fransa'da Aydınlanma filozofu Baron d'Holbach tarafından ateist papaz Jean Meslier'nin adı kullanılarak Le Bon Sens, ou Idées naturelles opposées aux idées surnaturelles ("Sağduyu, veya doğaüstü fikirlere karşı doğal fikirler") başlığıyla yayımlanmış bir din eleştirisi kitabıdır. Türkiye'de ilk olarak Doktor Abdullah Cevdet tarafından "Rahib Melye'nin Vasiyetnamesi Hakkında" adıyla 1924 yılında eski harflerle neşredilmiştir.[1] 1928'de Atatürk'ün emriyle Türkiye Cumhuriyeti Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları'nca "Aklı Selim" adıyla basılmıştır. Ertesi yıl 2. baskısı yeni harflerle yapılan kitap bugün ise Kaynak Yayınları'nca "Sağduyu Tanrısızlığın İlmihali" adıyla yayımlanmaktadır.[2]
Le Bon Sens, ou Idées naturelles opposées aux idées surnaturelles | |
Yazar | Baron d'Holbach |
---|---|
Çevirmen | Abdullah Cevdet |
Ülke | Fransa |
Konu | Din |
Yayım | 1772 (özgün) 1928 (Türkçe) |
Yayımcı | Kaynak Yayınları |
Medya türü | Baskı |
Sayfa | 349 |
ISBN | 978-975-343-094-4 |
Tam metin | Vikikaynak'ta Sağduyu Tanrısızlığın İlmihali |
Kitabın ilk baskısı Mustafa Kemal Atatürk'e Dr. Abdullah Cevdet'in yeni harfler ile yazdığı 29 Aralık 1928 tarihli ve imzalı "En büyük acizden en büyük iktidara" ithafını içermektedir. Devamında ise 1912'de İstanbul'da yazmış olduğu şu dörtlüğü eski harfler ile eklemiştir:
Ölen tayyûr-i hayalâta muntazır-ı elzem
Yanan tebessümü bir gülistan-ı lügattır
Bu maneviyyat-ı meçhûle-i yetimânem
Okunmadan yakılan nâme-i muhabbettir
Atatürk'ün çeşitli yerlerin altını çizerek okuduğu bu baskı Çankaya'daki Atatürk Müze Köşkü Kütüphanesinde 146 numarayla kayıtlı bulunmaktadır.[3]