Автор поетичних перекладів з білоруської, болгарської, польської, чеської та російської мов. Поезії перекладені білоруською, болгарською, грецькою, англійською, польською та російською мовами.
Упродовж 1995—1998рр. навчався в аспірантурі при ВДУ ім. Лесі Українки. Навчання у вузі й аспірантурі поєднував із журналістською практикою.
1991—1993рр. працював у редакції газети «Педагог» Луцького державного педагогічного інституту ім. Лесі Українки,
1993—1996рр.— на посадах редактора та співредактора часопису «Альма-матер» ВДУ ім. Лесі Українки, а також— диктором Луцької міськрайонної редакції радіомовлення (1995—1996).
1995—1998рр.— автор пізнавально-інформаційної передачі «Книгозбірня» на радіостанції «Луцьк» та Волинському радіо, з 2003 року— пізнавально-літературної програми «Фоліант», з 2004 року— літературно-мистецької програми "Книгозбірня «Фоліанта», 2006 року— тематичної радіопрограми "Літературна студія «Досвітні огні», 2007 року— "З книжкової скрині видавництва «Твердині» на Волинському радіо.
1998—1999рр. завідував музеєм Лесі Українки при ВДУ.
З жовтня 1999р. працював викладачем кафедри української та зарубіжної філології, реорганізованої 2000р. у кафедру журналістики, відтак до червня 2013р. включно— доцентом кафедри журналістики ПВНЗ «Луцький гуманітарний університет» (до 2004р.— Вища школа «Луцький гуманітарний університет»).
З листопада 2011р.— викладач циклової комісії словесних дисциплін Луцького педагогічного коледжу. Читає курси «Українська література», «Література рідного краю», «Дитяча література». З вересня 2013р.— завідувач кафедри словесних дисциплін, а із січня 2021р. до серпня 2023 р. — завідувач кафедри філології Луцького педагогічного коледжу. У квітні 2019р. як педагога-практика повторно атестовано за кваліфікаційною категорією «спеціаліст вищої категорії» та присвоєно педагогічне звання «викладач-методист».
З квітня 2011 року— член Міжнародного громадського об'єднання «Волинське братство».
Член журі Волинського обласного літературно-мистецького конкурсу «Неповторність» (2004—2021), почесний член журі Міжнародного конкурсу романів, п'єс, кіносценаріїв та пісенної лірики про кохання «Коронація слова» у номінації «Романи» (2011—2019). Паралельно ще й експерт Всеукраїнського конкурсу романів, п'єс, кіносценаріїв та пісенної лірики про кохання «Коронація слова» у тій самій номінації (2013).
Учасник у складі Волинської делегації VII (2014), VIII (2017) та Х (2018) чергових і позачергових з'їздів письменників України.
Постійний учасник міжнародних і регіональних книжкових ярмарків і форумів, учасник, ініціатор і організатор багатьох літературно-мистецьких і наукових імпрез (творчих зустрічей, презентацій, фестивалів, круглих столів, конференцій, семінарів тощо), 2007—2011 й 2019 років— член експертної ради з питань видавничої справи Волинської обласної державної адміністрації.
Дружина— Лариса Петрівна Мартинюк— педагог Луцької спеціалізованої школи І–III ступенів №1 Луцької міської ради Волинської області, літературний редактор газети «Вісник+К».
Поетичні добірки, публіцистика та переклади в альманахах:
«Струни життя» (1999),
«Світязь» (2000, 2006, 2015—2020)
Публікації в антологіях:
«Кіт Матіфас та інші» (2008),
«Луцький замок у мистецькому просторі України» (2012),
«Помежи словом і століттями» (2016),
«Вільний вітер/Волен вятър» (укр.-болг., 2017),
«Ако търсиш любов» (болг., 2018),
«Антологія сучасної української літератури: Армія. Мова. Віра» (2019),
«Антологія літератури письменників Волині „Під Лесиним небом“» (2019),
«20th Jubilee antology» (США, 2020),
«ЖЫВЕ БЕЛАРУСЬ! За нашу і вашу свободу!: Антологія сучасної білоруської поезії» (2020)
Наукові та літературно-критичні публікації у фахових виданнях:
«Слово і час»,
«Філологічні студії»,
«Проблеми славістики»,
«Сіверянський літопис»,
«Мова та історія» (переклади),
«Бористен» (переклади),
Літературно-мистецький журнал «Терен»,
Часописи «Форма(р)т», «Книжник-Review», «Золота пектораль», «Яровиця», «Літературна Україна», «Українська літературна газета», «Літаратурная Белорусь» (поезія в пер. Аксани Спринчан), «Словото днес» (Болгарія, поезія в пер. Димитра Христова), «Знаци» (Болгарія, поезія в пер. Елки Няголової), «Ciechanowskie Zeszyty Literackie» (Польща, поезія в пер. Павла Крупки), «Hybryda» (Польща, поезія в пер. Марека Вавжинського), «Wytrych» (Польща, поезія в пер. Лілі Гелени Метрики), «3η Χιλιετία» (Греція, поезія в пер. Павла Крупки).
Всеукраїнська, обласна, міська і районна періодика.
Доробок представлено у всеукраїнському виданні «Сучасна література рідного краю: посібник серії „Шкільна бібліотека“ для 5–7 класів закладів загальної середньої освіти» (2020).
Працює над укладанням нового біобібліографічно-хрестоматійного проекту «Літературна мапа Волині».
Автор поетичних та прозової книжок:
«Одинадцята заповідь» (1997),
«Грибний дощ» (2004),
«На святого Миколая» (2006),
«Світ за Брайлем» (2012),
«Під мурами твердині» (2012),
«Над Світязем ранок» (2013, музика Мирослава Стефанишина),
«Або… або…» (2014),
«Сага за свещи» (2017, Софія, Болгарія, в пер. Димитра Христова)
Книги перекладів:
Анжела Димчева «Игли в съня/Голки уві сні» (2017, у співавт. з Віктором Мельником),
Бойка Драгомірецька «Читання піску/Плажно четиво» (2017, у співавт. з Віктором Мельником),
«За вагомі заслуги в справі розвитку вищої освіти Волині, особисті досягнення у впровадженні нових педагогічних технологій та розвитку науково-дослідної роботи в системі вищої освіти регіону»
«За багаторічну творчу працю, вагомий особистий внесок у літературно-мистецьке життя Волині та відродження одвічної традиції живого звучного поетичного слова»
«За сумлінну працю, високий професіоналізм, вагомий особистий внесок у справу навчання і виховання молоді, підготовку кваліфікованих педагогічних кадрів»
"За історичну повість «Під мурами твердині» як найкращу в номінації «Література для дітей» і в номінації «Найкращий працівник видавництва» за підсумками обласного конкурсу «Світ Волинської книги— 2014»
«За активну громадську позицію, участь у підготовці і проведенні XVIII Всеукраїнської виставки-форуму „Українська книга на Одещині“, вагомий особистий внесок у збереження та примноження духовного й культурного надбання українського народу»
«За плідну творчу працю, високу професійну майстерність, популяризацію українського слова та з нагоди 40-річчя Волинської обласної організації Національної спілки письменників України»
«За багатолітню творчу працю, високі досягнення у науковій діяльності в літературній галузі, вагомий особистий внесок у розвиток української гуманітаристики та на честь 30-ї річниці отримання статусу незалежної Національної спілки письменників України»
Мартинюк Микола Іванович // Академія наук вищої освіти України: довідник.— К.: Дніпро— ТОВ «Брама–V», 2012.— С. 408.
Мартинюк Микола. Одинадцята заповідь: поезії [текст] / М.І.Мартинюк; ред. В. Вербич; худ. В. Фрадинський.— К.: Європа, 1997.— 92 с.
Мартинюк Микола. Сага за свещи: стихове / Микола Мартинюк; превод от украински Димитър Христов.— София: Мултипринт, 2017.— 76 с.
Мартинюк Микола. Світ за Брайлем: поезії [текст] / М.І.Мартинюк.— Луцьк: ПВД «Твердиня», 2012.— 128 с.
Мартинюк Микола. Під мурами твердині: історична повість: [для серед. і ст. шк. віку] [текст] / М.І.Мартинюк; худ. А.П.Гупало.— Луцьк: ПВД «Твердиня», 2012.— 128 с.
Денисюк Володимир. Мартинюк Микола Іванович // Денисюк В. Журналістика Волині: факти й імена / В.Т.Денисюк.— Луцьк: Надстир'я, 2005.— C. 116.
Пащук Іван. Мартинюк Микола Іванович // Пащук І. Літературно-краєзнавча енциклопедія Рівненщини / І.Г.Пащук.— Рівне: Волинські обереги, 2005.— C. 118.
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.