Locucions prepositivas en francés
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Las locucions prepositivas en francés u preposicions composadas son dos u mes palabras que equivalen a una preposición. Se puede fer una distinción entre las que tienen un nuclio adverbial y las que tienen un nuclio substantivo.
![]() |
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Remove ads
Nuclio adverbial
- À après de: dimpués de.
- À travers de: a traviés de.
- Au-dessous de: (a) dichós de.[1]
- Au-dessus de: ancima de.[1]
- Au-devant de: por debant de.
- Auprès de: cerca de,[1] pero lo suyo cognato ye a'l pres de.[1]
- Avant de: antes de.[1]
- En dehors de: (a)fuera de.
- Hors de: (a)fuera de.
- Jusqu'à: dica.
- Le long de: d'entre.[2]
- Loin de: lluent de.[1]
- Par devant de: por debant de.
- Près de: cerca de.[1]
- Quant à:
Remove ads
Nuclio substantivo
- À cause de: a causa de.
- À côté de: a'l canto de, a'l costau de.[1]
- À droite de:
- Àfin de:
- À force de: a fuerza de, a puro de.[1]
- À gauche de:
- À l'abri de:
- À la faveur de:
- À l'aide de:
- À l'égard de:
- Au lieu de: ta cuenta de.[1]
- Au milieu de: a'l mich de, a'l mitat de.[1]
- Au prix de:
- De peur de:
- En face de: debant de.
- Faute de:
- Grâce à:
- Vis-a-vis:
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads