Sant Istevan de Litera
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Sant Istevan de Litera (San Esteban de Litera en castellano; Sant Esteve de Llitera en catalán) ye un municipio d'a provincia de Uesca, situato en a comarca de Litera. A suya población ye de 641 habitants, en una superficie de 72,15 km² y una densidat de 8,88 hab/km².
![]() |
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Remove ads
Toponimia
En catalán ye en lo oficial Sant Esteve de Llitera. En a pronunciación local ye Santistebe de LliterE, porque la -A final atona se pronuncia -E ubierta en bels puntos d'o catalán nordoccidental. En aragonés medieval s'escribe cuasi siempre Sant Stevan de Litera.
En aragonés se refieren a este lugar sin l'apelativo, como veyemos en uns versos de 1920 en una parla de transición de Ribagorza Baixa adintro de lo texto matracadas referiu a lugars de la redolada de Graus:
Catedrático de pirma / te nombro de Santistebe / no pillarás mal destino. / anand a tocar a'l café / a'l teatro y a'l casino.[1]
Remove ads
Parla
Encara que siga en Litera, a parla de Sant Istevan ye mes pareixita a las parlas catalanas d'a Baixa Ribagorza central, que fan de transición ta l'aragonés d'a cuenca baixa de l'Esera.
La A final atona se pronuncia como una "e" ubierta atona, igual que en muitos puntos d'o catalán nordoccidental: o Segrián, a Noguera, Les Garrigues, Fraga, Torrent de Cinca, Castanesa, Maella y Gandesa. D'esta traza casa se pronuncia casE, pero en plural ye casas en Sant Istevan de Litera, mientres que en ixos atros puntos ye cases con "e" zarrata como en os puntos d'o catalán nordoccidental on se conserva a -a final atona.
A c, ç d'o catalán cheneral se pronuncia interdental igual que en aragonés, castellano d'o norte y centro, feito que en catalán se retroba en as parlas d'o Guadalop-Mezquín.
A diferencia d'as parlas d'o Guadalop-Mezquín y d'o benasqués, pero a l'igual que l'aragonés cheneral y bellas parlas catalanas baixorribagorzanas como a parla de Zanui, a terminación -ts en os plurals de palabras rematatas en -t se pronuncia interdental (foraz, denz, deminutibo -et con plural en -ez, etc...).
Os plurals femenins de palabras rematatas en -a son en -as como en aragonés cheneral y no -es como en catalán cheneral y alto benasqués.
Bi ha palabras, en especial fitonimos, rematatos en -o: chonco, tardano, marrueco y tozuelo. Os fitonimos servero, niezpolero contrastan con /romé/ y atros fitonimos pronunciatos d'alcuerdo con a fonetica catalana.
Bi ha casos de diftongación de "e" y "o" curtas latinas que pueden representar una introducción d'aragonesismos foneticos por tener tamién o final: mielquE, niezpole, niezpolero, tozuelo, marrueco.
Remove ads
Demografía

Administración
Reparto de concellers
Partiu | 1979 | 1983 | 1987 | 1991 | 1995 | 1999 | 2003 | 2007 | 2011 |
Partido de los Socialistas de Aragón | 6 | ||||||||
Partido Popular | 1 | ||||||||
Total | 7 |
Alcaldes
Remove ads
Veyer tamién
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads