Спрошчаная кітайская
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Спрошчаныя іерогліфы (кіт. упр. 简化字, піньінь jiǎnhuà zì) — разнавіднасць спрошчанай кітайскай пісьменнасці, распаўсюджаная ў Кітайскай Народнай Рэспубліцы. У Кітаю праект спрашчэння пісьменнасці быў пачаты ў 1930—1940-х гадах, першая "Зводная табліца спрашчэння іерогліфаў" апублікавана ў 1964 годзе[3].
Remove ads
Прынцыпы спрашчэння

У 1952 г. Кітайскі даследчы камітэт рэфармавання пісьменнасці выбраў асноўным прынцыпам спрашчэння цытату "развіваць, але не выдумляць" (кіт. 述而不作, піньінь shù ér bùzuò) са старажытнага канфуцыянскага трактата Лунь Юй. Іерогліфы спрашчаюцца па наступным прынцыпам:
- Захаванне звычаяў і прастаты;
- Стандартызацыя: трэбы пазбавіцца розных варыянтаў іерогліфаў, выдзеліць іх фанетычныя ўласцівасці;
- Стабільнасць формы;
- Практычнасць;
- Захаванне мастацкасці.
Remove ads
Метады спрашчэння
Існуе некалькі метадаў спрашчэння[4].
- Замена складаных частак знака на больш простыя:
- 對 → 对; 觀 → 观; 風 → 风
- Змена фанетычнага ключа:
- 潔 → 洁; 鄰 → 邻; 極 → 极
- Выдаленне ключоў:
- 廣 → 广; 寧 → 宁; 滅 → 灭
- Замена на курсіўнае каліграфічнае напісанне (скарапісны почырк цаошу):
- 書 → 书; 長 → 长; 馬 → 马
- Замена на старажытныя іерогліфы, якія складаюцца з меншай колькасці рыс:
- 涙 → 泪; 網 → 网; 傑 → 杰
- Замена камбінацый ключоў на амафанічныя:
- 體 → 体; 塵 → 尘; 竃 → 灶
- Замена ключоў і фанетычных знакаў:
- 護 → 护; 驚 → 惊; 膚 → 肤
- Выкарыстанне іншага іерогліфа з падобным вымаўленнем:
- 餘 → 余; 穀 → 谷; 後 → 后
- Аб'яднанне некалькіх знакаў у адзін:
- 髮 і 發 → 发; 儘 і 盡 → 尽 .
- Спрашчэнне ключа, які часта сустракаецца і іерогліфах:
- 門 → 门; 閉 → 闭; 問 → 问
Remove ads
Прыклады
Зноскі
- ISO 15924 Alphabetical Code List Праверана 21 ліпеня 2024.
- Чжоу Югуан. Модернизация китайского языка и письменности // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1989. — Вып. XXII. С. 376-398
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads