Хянрыкас Радаўскас
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Хянрыкас Радаўскас (літ.: Henrikas Radauskas; 1910, Кракаў-1970) — літоўскі паэт, перакладчык.
Remove ads
Біяграфія
Дзіцячыя гады ён правёў у невялічкай вёсцы недалёка ад горада Панявежыс. Скончыў Панявежскую настаўніцкую семінарыю ў 1929 годзе, працаваў настаўнікам. У гэты перыяд у друку з’явіліся першыя вершы паэта. З 1930 па 1934 гг. вывучаў літоўскую, нямецкую, рускую філалогію ва Універсітэце імя Вітаўта Вялікага ў Каўнасе. Зарабляў сабе на жыццё дыктарам на радыё і рэдактарам Міністэрства адукацыі Літвы.
У 1935 годзе Радаўскас апублікаваў свой першы зборнік вершаў. Падчас вайны Радаўскас працаваў сакратаром упраўлення па справах мастацтва, рэдактарам дзяржаўнага выдавецтва ў Каўнасе, а таксама загадчыкам вытворчасці. У 1944 годзе быў вымушаны ўцячы ў Германію і апынуўся ў Берліне. Там, у невялічкім пакоі Радаўскас працягваў пісаць. У тыя часы Радаўскас знаходзіўся пад моцным уплывам французскіх імпрэсіяністаў, барочнай музыкі, паэтаў-мадэрністаў Рыльке, Верлена, Малармэ, Тувіма, расійскіх сімвалістаў.
Пазней Радаўскас эміграваў у ЗША, дзе працаваў рабочым на мэблевай фабрыцы ў Чыкага. У 1959 годзе Радаўскас уладкаваўся на працу ў Бібліятэку Кангрэсу ЗША, дзе і працаваў сярод кніг, карцін і сяброў да самай смерці ў 1970 годзе.
Пры жыцці паэт выдаў чатыры зборнікі вершаў (тры з якіх былі надрукаваны ў Літоўскім эміграцыйным выдавецтве за мяжой). Перакладаў творы Гётэ, Гейнэ, Верлена, Цвейга, Мана, Ахматавай на літоўскую мову. Яго вершы перакладзеныя на англійскую, латышскую, эстонскую, фінскую, польскую, нямецкую, рускую і беларускую мовы.
Remove ads
Беларускія пераклады
- «Маланкі і вятры: Выбраная лірыка». Генрыкас Радаўскас. Пераклад Л. Баршчэўскага. Мінск: Раман Цымбераў, 2025.
Зноскі
- Bibliothèque nationale de France data.bnf.fr: платформа адкрытых даных — 2011. Праверана 10 кастрычніка 2015.
- Henrikas Radauskas // SNAC — 2010. Праверана 9 кастрычніка 2017.
Спасылкі
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads