Дублаж или дублиран превод е вид аудиовизуален превод (филми, сериали и др.), при който се осъществява пълна замяна на чуждестранна реч с цел превеждане на речта на езика, на който говорят в дадена страна, ако тя не говори езика на оригиналния запис.[1]
Тази статия или раздел има нужда от повече източници, позволяващи проверка на твърденията.
Думата „дублаж“ понякога се употребява и като синоним на думата „озвучаване“, но в българския език това не е напълно правилно.