From Wikipedia, the free encyclopedia
ARAD, (també ÌR o NITÁ) és el sumerigrama majúscula per a la paraula de llengua accàdia «ardu» (servidor).[2]
S'utilitza sobretot en la introducció al faraó: per exemple «Al rei, Senyor-meu (de Déus (pl) -meu, Déu-Sol-meu), ..., Servidor-teu» (EA 271).
També s'utilitza àmpliament en els textos de les Cartes d'Amarna; l'autor, generalment «l'home d'una ciutat» (o escriba), fa un recordatori constant que és un «servidor», o «servidor-teu» (del faraó). Moltes cartes donen informes sobre l'estat de la ciutat, però altres sol·liciten l'ajuda de les tropes de l'exèrcit egipci (amb arquers (pítati egipcis)), subministrades pel faraó.
A l'Epopeia de Gilgameix, el caràcter cuneïforme d'ARAD, ÌR, i NITÁ: s'utilitza les següents vegades: ARAD (2), ÌR (2), i NITÁ (2).
S'utilitza nombroses vegades en les Cartes d'Amarna, però sobretot en les ciutats estats de Canaan (Ki-Na-Ha-A-(-Ha-), com per exemple, en la carta d'Amarna EA 30:1, o en la Carta d'Amarna EA 364.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.