Sam Abrams

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sam Abrams
Remove ads

Sam Abrams o D. Sam Abrams (nom complet: Donald Samuel Abrams Levy, Beckley, Virgínia Occidental, 1952) és un poeta, assagista, traductor i crític literari estatunidenc.[1][2]

Dades ràpides Biografia, Naixement ...
Sam Abrams (2007)
Remove ads

Biografia

S'establí a Catalunya als anys 1970 i es llicencià en Filologia Hispànica per la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha exercit la docència, ha estat secretari del PEN català, ha traduït una vintena de volums de poesia catalana moderna a l'anglès i ha introduït poetes anglosaxons poc coneguts. Ha participat en l'edició d'obres per a Edicions 62. El 1998, rebé un dels Premis d'Actuació Cívica atorgats per la Fundació Lluís Carulla. Darrerament, ha catalogat la biblioteca de Gerald Brenan.

Com a poeta ha publicat, entre d'altres, Calculations... (1997), i Into Footnotes All Their Lust (Tot el desig a peu de plana, 2002).

Ha tingut cura de les antologies poètiques Poesia anglesa i nord-americana contemporània (1994), Oda a un ase i altres poemes, (1999), T'estimo. Més de cent poemes d'amor i desig (2002) i Tenebra blanca (2001), la primera antologia de poemes en prosa de la literatura catalana contemporània.

En el camp de la narrativa, ha tingut cura del recull de textos sobre Catalunya escrits per estrangers, La mirada estrangera (2005). Inclou textos de Cervantes, Hans Christian Andersen, Prosper Mérimée, George Sand, Gertrude Stein, Max Jacob, Eugenio Montale, Dorothy Parker, Jorge Luis Borges, Federico García Lorca, Rafael Alberti, Walter Benjamin, Robert Graves, Ernest Hemingway, Jean Genet, Gabriel García Márquez, Pier Vittorio Tondelli, etc.

Ha estat curador també de diverses edicions crítiques, com ara Àlbum Ràfols-Casamada: veure és sentir; Dietaris de Marià Manent i El llarg dinar de Nadal de Thornton Wilder. És codirector de la col·lecció Clàssics de Proa i Calaix de Versos d'Eumo. També col·labora amb la premsa diària.[3]

Amic personal de Maria Àngels Anglada, va prologar l'edició de la seva obra poètica completa, publicada el 2010, en el desè aniversari de la mort de la poeta, per a Edicions Vitel·la.[4]

Ha traduït de l'anglès al català, a vegades en col·laboració amb autors catalans, autors com ara Charles Darwin, Emily Dickinson, Thomas Hardy, Thornton Wilder, Gertrude Stein, Robert Frost, Elizabeth Bishop o Charles Olson.[5]

Remove ads

Obres

Poesia

Assaig, crítica literària

Edicions crítiques

Antologies poètiques a cura d'ell

Antologies de prosa / narrativa a cura d'ell

Traduccions

  • Emily Dickinson. Jo no sóc ningú! Qui ets tu? Trad. de D. Sam Abrams. Vic: Cafè Central/Eumo, 2002.
Remove ads

Premis

Referències

Enllaços externs

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads