Engrish

From Wikipedia, the free encyclopedia

Engrish
Remove ads

El mot anglès engrish es fa servir per indicar el llenguatge híbrid amb els típics errors d'anglès de persones que tenen una llengua d'Orient com a llengua materna, com ara el xinès, japonès o coreà.

Thumb
Exemple d'engrish a un vaixell a Xangai
Thumb
Un rètol a uns lavabos de Xangai

El resultat de traducció automàtica o amb diccionary pot ser incomprensible, absurd o involuntàriament humorístic.[1] La paraula al·ludeix a la difficultat de persones de parla japonesa de diferenciar els fonemes «L» i «R». De vegades pot reflectir una actitud despectiva envers persones que intenten parlar una llengua que no és la seva.[1][2]

N'hi ha altres variants amb més o menys el mateix significat: Janglish, Jangrish, Japalish, Japanglish, Japanlish, Japenglish, Japglish, Japlish, Jenglish, Jinglish, Nihonglish i Niplish.[3] És un fenomen comparable a altres hibriditzacions lingüístiques com el catanyol o l'spanglish. La paraula engrish o les variants, es fan servir per designar fenòmens molt diferents:

  • anglès dolent
  • anglès com es parla per japonesos
  • anglès bastarditzat
  • anglès aproximatiu de la propaganda comercial, per crear una sensació de modernitat
  • un japonès amb massa manlleus d'anglès
  • un manlleu de l'anglès
  • una traducció còmica o estranya
  • una traducció mot per mot, sense respectar la sintaxi de l'anglès
  • [4]

Mutatis mutandis això es produeix també en altres llengües intermediàries que eixen de la proximitat o la cohabitació de dues llengües.

Remove ads

Referències

Bibliografia

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads