Anna Tkáčová
česká překladatelka ze španělštiny, hispanistka, bývalá knihovnice From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Anna Tkáčová (rozená Zajacová, * 3. ledna 1957, Praha) je česká překladatelka ze španělštiny, hispanistka a bývalá knihovnice.[1]
Remove ads
Životopis
V letech 1992–1997 vystudovala španělštinu a hispánskou literaturu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy.[2] Je také členkou české Obce překladatelů. Pod svým jménem píše knižní recenze pro portál iLiteratura.cz.[3]
Jejím bratrem je PhDr. Štěpán Zajac,[4] vystudovaný romanista, překladatel ze španělštiny a bývalý velvyslanec v Argentině, Paraguayi a Uruguayi.[5][6]
Dílo
České překlady
Do češtiny přeložila ze španělštiny několik španělsky píšících spisovatelů, např.:
- Fuentes, Carlos. Pohřbené zrcadlo. Praha: Mladá Fronta, 2003.
- Ganivet, Ángel. Španělské idearium. 1. vyd. Chomutov : L. Marek, 2007. 143 S.
- Lozano Jiménez, José. Oči ikony. Brno: L. Marek, 2006.
- Paz, Octavio. Sor Juana Inés de la Cruz aneb nástrahy víry. Dauphin, 2015.
- Poniatowska, Elena. Drahý Diego, objímá Tě Quiela. Praha: Práh, 2007.
- Poniatowska, Elena. Ztřeštěná sedma: portréty mexických umělkyň. Praha: One Women Press, 2004. (Překlad básní: Miloslav Uličný)
- Llorens, Idalia. Santería – kompletní obraz této náboženské praktiky. Praha: Volvox Globator, 2010. 237 S.
Remove ads
Odkazy
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads