Hanns Heinz Ewers

německý spisovatel From Wikipedia, the free encyclopedia

Hanns Heinz Ewers
Remove ads
Možná hledáte: H. G. Ewers.

Hanns Heinz Ewers (3. listopadu 1871 Düsseldorf12. června 1943 Berlín) byl německý spisovatel, autor senzačních fantastických románů. Byl příznivcem nacismu, i když byl později z NSDAP vyloučen a jeho knihy dočasně zakázány.

Stručná fakta Narození, Úmrtí ...
Remove ads

Život

Mládí a pobyt v cizině

Narodil se v rodině Heinricha Ewerse a Marie roz. Weerth (1839–1926). Byl nejstarší ze tří synů, maturoval v roce 1891. Pokusil se jako dobrovolník o vojenskou službu, pro vadu zraku ji však musel opustit. V sedmnácti letech začal psát verše.

Před první světovou válkou cestoval po Evropě, Americe a Asii. Cesty financoval svými honoráři za fejetony a cestopisy. Od roku 1913 se věnoval filmu. Režíroval film Pražský student (1913) a podílel se na dalších, které jsou dnes považovány za ztracené. (Film Die Eisbraut – Ledová nevěsta, 1913, byl cenzurou pro nahé scény zakázán.)

V roce 1914 odcestoval do Jižní Ameriky, kde ho zastihnul počátek I. světové války. Tu prožil v New Yorku, kde pokračoval v psaní a publikování svých děl. Jako úspěšný spisovatel se exponoval proti zapojení USA do války po boku Velké Británie. Cestoval po zemi, mluvil ke krajanským spolkům a pomáhal zajišťovat finance pro německý Červený kříž. S dalšími německými občany byl poslán do internačního tábora, odkud byl v roce 1921 navrácen do Německa.

Soukromý život

Přestože byl homosexuál, oženil se v roce 1901 s Ilnou Ewers-Wunderwald (1869–1957).[1] Rozvedli se v roce 1912, ale nežili spolu již od roku 1904. V roce 1921 se oženil s Josephine Bumillerovou (1897–1974), se kterou se seznámil v USA. I toto manželství se v roce 1929 dostalo do krize.

Kromě alkoholu experimentoval Ewers i s drogami – hašišem a meskalinem.

Vztah k nacismu

Během posledních let Výmarské republiky byl Ewers ovlivněn narůstající nacistickou stranou, jejím nacionalismem, nietzschovskou filozofií a obdivem k německé kultuře. Členem NSDAP se stal v roce 1931. Nesouhlasil s nacistickým antisemitismem (židovským přátelům zajišťoval výjezdní víza), což spolu s jeho homosexuálními sklony zapříčinilo konec jeho obliby u vedení strany. Jeho popularita poklesla zejména po vraždě Ernsta Röhma během tzv. Noci dlouhých nožů v červnu/červenci 1934. V tomto roce byla většina jeho děl v Německu zakázána a majetek zabaven. Ewers nakonec dosáhl zrušení zákazu.

Horst Wessel a film Hans Westmar

Film Hans Westmar[p 1] vznikl v Německu v roce 1933 podle Ewersova životopisného románu Horst Wessel. Ein deutsches Schicksal. (Horst Wessel. Německý osud.) Horst Wessel (1907—1930) byl mladý nacista, zabitý komunisty a po smrti oslavovaný nacistickým režimem.

Film byl původně natáčen pod názvem Horst Wessel. Po promítání zvaným účastníkům v říjnu 1933 by na zákrok Goebbelse dočasně zakázán a povolen pouze pod podmínkou změn. Byl přepracován (výsledná verze byla o 5 minut kratší) a pod novým názvem Hans Westmar uvolněn k promítání v prosinci 1933. Matka Horsta Wessela se do poslední chvíle marně pokoušela promítání filmu zabránit, telegrafovala před premiérou Hitlerovi, že se jedná o znesvěcení jejího syna. Příběh vypráví o Hansi Westmarovi, který se po příjezdu do Berlína setkává s působením komunistů, představovaných stereotypně Židy. Poté, co se Westmar rozhodne pomáhat místní organizaci nacistů, je komunisty zabit.

Film nebyl dobře přijat nacistickými představiteli, zejména Goebbelsem, kteří v něm viděli možné narušení památky Horsta Wessela. Nebyl proto veřejně téměř zmiňován a pro autory, včetně Ewerse, znamenal finanční katastrofu. Po válce byl film Hans Westmar spojenci zakázán a promítání je dodnes možné pouze se souhlasem německého filmového archivu.

Závěr života

Poslední Ewersovu knihu Die schönsten Hände der Welt (Nejkrásnější ruce světa) vydalo nakladatelství Zinnen Verlag v roce 1943. Téhož roku zemřel v Berlíně na tuberkulózu.

Remove ads

Dílo

Thumb
Alraune, New York 1929, il. Mahlon Blade
  • Fabelbuch. (s Teodorem Etzelem, vydal Langen, Mnichov, 1901)
  • Singwald. (Zpívající les, vydal E. A. Seemann, Lipsko, 1901)
  • Die Besessenen. Seltsame Geschichten. (Posedlí, vydal Georg Müller, Mnichov/Lipsko, 1908, obsahuje povídku Die Spinne – Pavouk)
  • Mit meinen Augen... Fahrten durch die lateinische Welt (Mýma očima... Cesty po latinskoamerickém světě, vyd. Konrad W. Mecklenburg, Berlín 1908)
  • Alraune. Die Geschichte eines lebenden Wesens (Alraune, vydal G. Müller, Mnichov/Lipsko 1911)
  • Indien und ich (Indie a já, vydal G. Müller, Mnichov/Lipsko, 1911)
  • Horst Wessel. Ein deutsches Schicksal. ( Horst Wessel. Německý osud., vydal Cotta, Stuttgart/Berlin 1932)
  • Die schönsten Hände der Welt. Geschichten in der Sonne. (Nejkrásnější ruce světa. Příběhy ve slunci., vydal Zinnen Verlag, Mnichov/Vídeň/Lipsko 1943, poslední kniha vydaná za autorova života)
Remove ads

Česká vydání

  • Hrůza (neobyčejné příhody, přeložil E. Šubert, Praha, Alois Hynek, 1911)[2]
  • Konec Johna Hamiltona Llewellyna, (in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 14, úvod František Sekanina, přeložil František Veverka, Praha, J. R. Vilímek, 1911)
  • Pavouk (přeložil Jaroslav Vykydal, Praha Šolc, 1916)
  • Srdce králů a jiné hrůzné příběhy (přeložil B. Spurný, Praha, František Topič, 1916)
  • Alraune (historie živoucí bytosti, s předmluvou Stanislawa Przybyszewského, přeložil Jiří Ščerbinský, Lvov, Lektor, 1919)
  • Láska? (přeložil Emmerich Alois Hruška, Královské Vinohrady, Alois Koníček, 1919)
  • Můj pohřeb (tragikomedie, přeložil Karel Koschin, Praha, Saturn, 1920)
  • Ukřižovaný Tannhäuser a jiné hrůzné příhody (přeložil Karel Koschin, Praha, Saturn, 1920)
  • Alrúna (příhody živoucí bytosti, přeložil Hugo Filla, Plzeň, Vendelín Steinhauser, 1921)
  • Poslední vůle nevěstčina (přel. F. H. Smolík, Praha, Jan Toužimský, 1923)
  • Čarodějův učeň (Zaklínači ďábla) (román, přeložil Oskar Reindl, Praha, Alois Hynek, 1924)
  • Posedlí (přeložil Karel Weinfurter, Praha, Alois Hynek, 1925)[3]
  • Zaklínač duchů (přeložil Karel Weinfurter, Praha, Alois Hynek, 1925)
  • Hrůza (Podivné příběhy, přeložili Karel Weinfurter, E. Šubert [Emanuel Lešehrad], Praha, Alois Hynek, 1926)
  • Upír (Zmatený román v barvách a cárech, přeložil Oskar Reindl, Praha, Alois Hynek, 1926
  • Črty z Indie (přeložil O. Reindl, Praha, Všetečka & spol., 1931)
  • Koniec Johna H. Llewellyna (Nitra, Srnánek, 1948)
  • Srdce králů (přel. Mojmír Hrbek, litografie a obálka Michael Rittstein, grafická úprava Vladislav Zadrobílek, Praha, Trigon, 1991)
  • Pavouk (překlad Karel Koschin, Praha, Volvox Globator, 1994)
  • Nalezené ptáče (z originálu Fundvogel přeložila Ingeborg Fialová, OstravaProtimluv, 2023)

Filmografie

  • Pražský student
    • (1913, Německo, podle povídky E. A. Poea, režie a spolupráce na scénáři H. H. Ewers,[p 2] exteriéry natáčeny v Praze)
    • (1926, Německo, 1926, podle povídky E. A. Poea a románu H. H. Ewerse)
  • Alraune, podle stejnojmenného románu H. H. Ewerse:
  • Fundvogel (1930, Německo, podle stejnojmenného románu H. H. Ewerse)
  • Hans Westmar (1933, Německo, podle románu H. H. Ewerse Horst Wessel)
Remove ads

Hodnocení H. H. Ewerse

Reakce na jeho dílo v českých zemích

V období Rakousko-Uherska byl již Ewers v českých zemích znám a v denním tisku[4] i knižně bylo jeho dílo v českém překladu otiskováno. Časopis Lumír se však o jeho díle vyjádřil pohrdavě.[5] Větší pozornost Ewersovi věnoval německy psaný tisk, např. deník Bohemia, do kterého autor též přispíval.[6]

Za První republiky bylo Ewersovo dílo knižně vydáváno, zůstávalo však na okraji zájmu kritiky; tisk oznamoval vydání jeho knih.[7]

Film Hans Westmar označil československý tisk jako „pověstný německý hakenkrajclerský film“.[8] Nepodařilo se zjistit, že by byl v Československu nebo Protektorátu veřejně promítán.

Za Protektorátu, při Ewersových sedmdesátinách v roce 1941, byl autor charakterizován jako „zdomácnělý“ spisovatel a tisk konstatoval, že většina jeho díla byla přeložena do češtiny.[9]

Zajímavost

Podle Národních listů z roku 1916 souhlasil Ewers s překladem svých povídek do češtiny s poznámkou: „Považuji za čest, že mé dílo bude přeloženo právě do řeči národa, jenž v horkém boji s mým vlastním národem dovedl svůj národní ráz chrániti a prosaditi.“[10]

Současné hodnocení

Hanns Heinz Ewers je dnes znám především pro svou spolupráci s nacisty a jeho význam pro literaturu hororu a fantasy je považován za vedlejší. Novodobá vydání jeho děl jsou proto poměrně řídká a vzácnější vydání z doby jeho života dosahují na sběratelském trhu vysoké ceny.

Remove ads

Odkazy

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads