Ladislav Pfuster
český básník, překladatel a spisovatel From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Ladislav Pfuster (20. listopadu 1881, Byšice[1] – asi začátek roku 1915, polská fronta první světové války) byl český úředník, básník a překladatel.
Remove ads
Život
Narodil se v rodině Josefa Pfüstera, hospodářského knížecího adjunkta, a Marie rozené Ertlové (1855), v knížecím zámku. Měl sestru Marii (7. 1. 1880).
Pracoval jako účetní asistent v Královské zemské účtárně.[2]
Asi roku 1902 se seznámili ve vile Stanislava Kostky Neumanna na Žižkově s Fráňou Šrámkem. K dalším jeho přátelům patřili: František Gellner, Karel Toman, Marie Majerová.
Dílo
Básně i překlady publikoval pod pseudonymem Jan Stenhart. První otištěné práce byly:
dále otiskl několik básní, próz a recenzí v časopisu Moderní revue.
Překlady
Překládal z ruštiny, španělštiny, italštiny a němčiny.
Pro Knihy dobrých autorů Kamilly Neumannové přeložil:
- Zinaida Nikolajevna Gippius: Noví lidé, svazek 32, 1907
- Enrico Annibale Butti: Nemravný, svazek 36, 1907
- Michail Petrovič Arcybašev: Jitřní stíny, Hrůza, svazek 42, 1908
- Ramón María del Valle-Inclán: Jarní sonata, svazek 64, 1910
Pro 1000 nejkrásnějších novel... č. 15 J. R. Vilímka přeložil:
- Zinaida Nikolajevna Gippius: Jabloně kvetou, 1911
Dále přeložil divadelní hru:
- Jacinto Benavente: Vzbuzené zájmy (Los incredes creados), premiéra 30. října 1916, Brno, Divadlo na Veveří.
Remove ads
Odkazy
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads