Top-Fragen
Zeitleiste
Chat
Kontext

Evo zore, evo dana

kroatisches kampflied Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Evo zore, evo dana
Remove ads

Das kroatische Lied Evo zore, evo dana (Hier ist die Morgendämmerung, hier ist der Tag), alternativer Titel Jure i Boban (Jure und Boban), war das Kampflied der Schwarzen Legion, einer militärischen Eliteeinheit der Ustascha. Es gilt als Ausdruck einer großkroatischen und nationalistischen Ideologie.

Thumb
Jure Francetić (Mitte) und Rafael Boban (rechts) mit einem Offizier der Schwarzen Legion auf einer Brücke über die Drina, dem damaligen Grenzfluss zu Serbien (Zvornik, 1942)

Die Titel des Liedes beziehen sich auf die Kämpfe um Kupres im Jahr 1942, bei denen die Schwarze Legion unter der Führung von Jure Francetić und Rafael Boban mit einem überraschenden Gegenangriff im Morgengrauen die Tito-Partisanen aus Kupres und Umgebung vertrieb. Der Text des Liedes wurde zur traditionellen Melodie des Volksliedes Oj, Kupreško ravno polje (O, Brachland von Kupres) gesungen, das ebenfalls diese Kämpfe um Kupres thematisierte.

Angehörige der Legion sangen das Lied erstmals im April des Jahres 1942, in den schweren Kämpfen gegen „die Rebellen an der östlichen Grenze Kroatiens“ – der damaligen Grenze zu Serbien –, dem Fluss Drina.[1]

Remove ads

Text

Zusammenfassung
Kontext

Autor des Textes ist der Volksdichter Josip Križanac. Er arbeitete vor dem Krieg als Waldarbeiter in Ljubinje, trat in die Legion als Schütze (čarkar) ein und wurde bis in den Rang eines Majors (bojnik) befördert. In der Zeit zwischen den Kämpfen schrieb er Gedichte, die den Kampf der Legion und die Treue der Legionäre und ihrer Kommandeure zur damaligen politischen Führung Kroatiens verherrlichten. Die Propaganda behauptet Križanac sei von Partisanen über einem offenen Feuer zu Tode gefoltert worden und solle noch im Sterben gerufen haben: „Lang lebe der Unabhängige Staat Kroatien! Lang lebe der Poglavnik! Lang lebe Jure [Francetić]!“[2]

Der Liedtext ist die gekürzte Fassung eines längeren Gedichts von Križanac, das den Kampf der Legion gegen Tschetniks und Partisanen in Ostbosnien beschreibt.[3] Der Text wurde 1942 im Buch Crna legija : odredi nepobjedive mladosti (Die Schwarze Legion : Einheiten der unbesiegbaren Jugend) zum Jahrestag der Gründung der Schwarzen Legion von Ivo Balentović herausgegeben[1] und lautete:

Weitere Informationen Kroatischer Originaltext, Deutsche Übersetzung ...
Remove ads

Nachkriegszeit

Ab 1991 in der Zeit des Zerfalls Jugoslawiens und dem Beginn des Kroatien- und Bosnienkrieges, wurde das Lied mit neuen, meist radikaleren Textversionen wiederbelebt. Auch von bekannten kroatischen Interpreten, wie z. B. der Band Thompson und dem Sänger Dražen Zečić wurde das Lied in dieser Zeit und auch lange danach noch gesungen. Zu diesen neuen Textversionen gehören z. B. die Zeilen:[1]

Weitere Informationen Kroatischer Text, Deutsche Übersetzung ...
Remove ads

Einzelnachweise

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads