Japanese translation of a Chinese term for zazen / From Wikipedia, the free encyclopedia

Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:

Can you list the top facts and stats about Shikantaza?

Summarize this article for a 10 year old


Shikantaza (只管打坐) is Dogen's Japanese translation of the Chinese phrase zhǐguǎn dǎzuò (只管打坐 / 祇管 打坐),[1][web 1] "just sitting."[2][3] The phrase was used by his teacher Rujing, a monk of the Caodong school of Chan Buddhism, to refer to the meditation-practice called "Silent Illumination" (Chinese: 默照禅), or "Serene Reflection," taught by the Caodong master Hongzhi Zhengjue (1091–1157).[2] In Japan, it is associated with the Zen Soto school. In shikantaza one does not focus attention on a specific object (such as the breath); instead, practitioners "just sit" in a state of conscious awareness.

Oops something went wrong: