Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
B with flourish
Letter of the Latin alphabet used in Middle Vietnamese From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
B with flourish (Ꞗ, ꞗ) is the Unicode name for the third letter of the Middle Vietnamese alphabet, sorted between B and C. The B with flourish has a rounded hook that starts halfway up the stem (where the top of the bowl meets the ascender) and curves about 180 degrees counterclockwise, ending below the bottom-left corner. It represents the voiced bilabial fricative /β/, which in modern Vietnamese merged with the voiced labiodental fricative, written as the letter V in the Vietnamese alphabet. (In Middle Vietnamese, V represented the labio-velar approximant /w/.)
Remove ads
Remove ads
Usage
Summarize
Perspective

The B with flourish is known principally from the works of Jesuit missionary Alexandre de Rhodes, particularly his trilingual dictionary Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651) and bilingual Cathechismus (1658). For example, vậy was written ꞗệy. As with the letter Đ, only the lowercase form ꞗ is seen in these works, even where a capital letter would be expected.[1]
The Vietnamese alphabet was formally described for the first time in the 17th-century text Manuductio ad Linguam Tunckinensem, attributed to a Portuguese Jesuit missionary, possibly Francisco de Pina[2] or Filipe Sibin.[3] This passage about the letter Ꞗ was later incorporated into de Rhodes's Dictionarium:[4]
…pronunciatur ferè ut β Græcum ut, ꞗĕaò ingredi, non eſt tamen omninò ſimile noſtro, V, conſonanti, ſed paulo aſperius, & in ipſa labiorum apertione pronuntiatur ita ut ſit verè litera labialis, ut Hebræi loquuntur, non autem dentalis.
The passage roughly translates to:
…pronounced almost like the Greek β, for example, ꞗĕaò, to enter, yet not quite the same as our consonant V, but a little coarser, and in the very opening of the lips pronounced, indeed, as though it was a labial letter, as the Hebrews speak it, rather than a dental.
The linguistic interpretation of this description is that the sound was a voiced bilabial fricative, which phoneticians transcribe with the Greek letter beta [β].[6]
Although some peculiarities of de Rhodes's orthography persisted into the early 19th century,[7] the B with flourish had by then become V, as seen in the writings of Vietnamese Jesuit Philipphê Bỉnh (Philiphê do Rosario).
Remove ads
Computer support
The lowercase B with flourish and a hypothetical uppercase form, unattested in de Rhodes's works, were standardized in June 2014 as part of the Latin Extended-D block of Unicode 7.0.[8]
Remove ads
See also
Vietnamese Wikisource has original text related to this article:
- Vietnamese apex, another distinctive element of de Rhodes's orthography
References
External links
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads