Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Ambiguities in Chinese character simplification
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
A number of Chinese characters are simplified-traditional multipairings (简繁一对多; 簡繁一對多), which do not have a one-to-one mapping between their simplified and traditional forms.[1]
This article needs additional citations for verification. (July 2009) |
This is usually because the simplification process merged two or more distinct characters into one.[2] In most cases, these traditional characters are homonyms, having the same pronunciation but different meanings. As a result, converting text from simplified to traditional characters is difficult to automate, especially in the case of common characters such as 后⇄后後 (behind, empress), 表⇄表錶 (table, clock), 奸⇄奸姦 (traitor, rape) and more.
In a smaller number of cases, a single traditional character is mapped to multiple simplified characters for different uses, which occurs because the simplification scheme contains a list of bespoke simplifications for certain heavily-used meanings.
The following is an exhaustive list of all characters whose simplified and traditional forms do not map in a one-to-one manner. Simplified characters are marked with a pink background, and traditional characters with lavender.
Remove ads
1 to 2
万⇄万萬 丑⇄丑醜 丰⇄丰豐 于⇄于於 云⇄云雲 亘⇄亘亙 仆⇄仆僕 仑⇄侖崙 价⇄价價 仿⇄彷徬 优⇄优優 体⇄体體 佣⇄佣傭 克⇄克剋 党⇄党黨 冬⇄冬鼕 冲⇄沖衝 准⇄准準 几⇄几幾 出⇄出齣 划⇄划劃 别⇄别彆 刮⇄刮颳 制⇄制製 千⇄千韆 卜⇄卜蔔 卤⇄鹵滷 卷⇄卷捲 历⇄歷曆 发⇄發髮 叠⇄曡疊 只⇄衹隻 叶⇄叶葉 吁⇄吁籲 合⇄合閤 吊⇄吊弔 同⇄同衕 后⇄后後 向⇄向嚮 吨⇄吨噸 听⇄听聽 周⇄周週 咸⇄咸鹹 咽⇄咽嚥 哄⇄哄鬨 喂⇄喂餵 回⇄回迴 团⇄團糰 困⇄困睏 圣⇄圣聖 坏⇄坏壞 坛⇄壇罈 坝⇄垻壩 复⇄復複 夸⇄夸誇 奸⇄奸姦 姜⇄姜薑 宁⇄宁寧 它⇄它牠 审⇄審讅 家⇄家傢 尽⇄盡儘 局⇄局侷 岭⇄岭嶺 岳⇄岳嶽 布⇄布佈 帆⇄帆颿 帘⇄帘簾 广⇄广廣 庄⇄庄莊 庞⇄龐厖 弥⇄彌瀰 弦⇄弦絃 当⇄當噹 录⇄彔錄 彩⇄彩綵 彩⇄彩綵 御⇄御禦 忏⇄忏懺 志⇄志誌 怀⇄怀懷 怜⇄怜憐 惊⇄惊驚 愿⇄愿願 才⇄才纔 扎⇄扎紮 扑⇄扑撲 托⇄托託 扰⇄扰擾 折⇄折摺 拐⇄拐枴 挂⇄挂掛 挨⇄挨捱 据⇄据據 摆⇄擺襬 斗⇄斗鬥 旋⇄旋鏇 旋⇄旋鏇 昆⇄昆崑 曲⇄曲麯 术⇄术術 朱⇄朱硃 朴⇄朴樸 机⇄机機 杆⇄杆桿 杯⇄杯盃 松⇄松鬆 板⇄板闆 极⇄极極 柜⇄柜櫃 栗⇄栗慄 梁⇄梁樑 欣⇄欣訢 欲⇄欲慾 欲⇄欲慾 汇⇄匯彙 沈⇄沈瀋 泞⇄泞濘 注⇄注註 洁⇄洁潔 洒⇄洒灑 洼⇄洼窪 涂⇄涂塗 涌⇄涌湧 淀⇄淀澱 游⇄游遊 湿⇄濕溼 漓⇄漓灕 烟⇄煙菸 症⇄症癥 痒⇄痒癢 眯⇄眯瞇 确⇄确確 离⇄离離 秃⇄禿鵚 秋⇄秋鞦 种⇄种種 稗⇄稗粺 筑⇄筑築 签⇄簽籤 篱⇄篱籬 糊⇄糊餬 累⇄累纍 纤⇄縴纖 罔⇄罔網 翳⇄翳瞖 肮⇄肮骯 肴⇄餚殽 胜⇄胜勝 脏⇄臟髒 腊⇄腊臘 腌⇄腌醃 致⇄致緻 舍⇄舍捨 芸⇄芸蕓 苏⇄蘇囌 范⇄范範 茧⇄茧繭 荐⇄荐薦 药⇄葯藥 获⇄獲穫 蔑⇄蔑衊 虮⇄虮蟣 蚕⇄蚕蠶 蜡⇄蜡蠟 表⇄表錶 袒⇄袒襢 证⇄證証 谷⇄谷穀 赞⇄贊讚 趟⇄趟蹚 踊⇄踊踴 辟⇄辟闢 适⇄适適 适⇄适適 郁⇄郁鬱 酬⇄酬詶 酸⇄酸痠 采⇄采採 里⇄里裏 阖⇄闔閤 雇⇄雇僱 雕⇄雕鵰 霉⇄霉黴 面⇄面麵 须⇄須鬚 饥⇄飢饑 鸩⇄鴆酖
Remove ads
1 to 3
冬⇄冬咚鼕 叹⇄嘆歎叹 并⇄并並併 当⇄當儅噹 沈⇄沈沉瀋 熏⇄熏燻薰 系⇄系係繫 胡⇄胡鬍衚 鬃⇄鬃騣鬉
1 to 4
台⇄台檯臺颱 复⇄复復複覆 欢⇄歡懽讙驩 蒙⇄蒙懞濛矇
2 to 1
線⇄线缐 著⇄著着
Special cases
- 么⇄么麼, 麼⇄么麽:
- yāo (tiny) is written 幺 or 么 in simplified and traditional.
- me (particle expressing tact) and ma (interrogative particle) are written 么 (but not 幺) in simplified and 麼 or 麽 in traditional.
- mó (insignificant) is written 麽 in simplified and 麼 or 麽 in traditional.
- 了⇄了瞭, 瞭⇄了瞭:
- le (completed action marker) is written 了 in both simplified and traditional.
- liǎo (bright, understand) is written 了 in simplified and 瞭 in traditional.
- liào (to watch from a height or distance) is written 瞭 in both simplified and traditional.
- 什⇄什甚, 甚⇄什甚:
- shí (ten, miscellaneous) is written 什 in both simplified and traditional.
- shén (what) is written 什 in simplified and 什 or 甚 in traditional.
- shèn (extremely, exceed) is written 甚 in both simplified and traditional.
- 伙⇄伙夥, 夥⇄伙夥:
- huǒ (meals) is written 伙 in both simplified and traditional.
- huǒ (partner, combine) is written 伙 in simplified and 夥 in traditional.
- huǒ (many) is written 夥 in both simplified and traditional.
- 余⇄余餘, 餘⇄余馀:
- yú (first person pronoun) is written 余 in simplified and traditional.
- yú (to remain) is written 余 in simplified and 餘 in traditional.
- Yú (a surname) is written 馀 in simplified and 餘 in traditional.
- 借⇄借藉, 藉⇄借藉:
- jiè (to lend) is written 借 in both simplified and traditional.
- jiè (to rely on) is written 借 in simplified and 藉 in traditional.
- jiè (pad, mat) and jí (numerous and disorderly) are written 藉 in both simplified and traditional.
- 干⇄干乾幹, 乾⇄干乾:
- gān (implication) and gàn (to defend) are written 干 in both simplified and traditional.
- gān (dry) is written 干 in simplified and 乾 in traditional.
- gàn (main part) is written 干 in simplified and 幹 in traditional.
- qián (first of the bagua or first hexagram of the I Ching) is written 乾 in both simplified and traditional.
- 征⇄征徵, 徵⇄征徵:
- zhēng (journey, campaign) is written 征 in both simplified and traditional.
- zhēng (punish, seek, characteristic, levy) is written 征 in simplified and 徵 in traditional.
- zhǐ (fourth note of the Chinese pentatonic scale) is written 徵 in both simplified and traditional.
- 恶⇄惡噁, 噁⇄恶𫫇:
- è (evil) and wù (to hate) are written 恶 in simplified and 惡 in traditional.
- ě (in ěxīn (nauseous)) is written 恶 in simplified and 噁 in traditional.
- è (oxygen) is written 𫫇 in simplified and 噁 in traditional.
- 苎⇄苧, 苧⇄薴:
- 苹⇄苹蘋, 蘋⇄苹𬞟:
- píng (silvery wormwood) is written 苹 in simplified and traditional.
- píng (in píngguǒ (apple)) is written 苹 in simplified and 蘋 in traditional.
- pín (four-leaf clover) is written 𬞟 in simplified and 蘋 in traditional.
- 钟⇄鍾鐘, 鍾⇄钟锺:
- zhōng (bell) is written 钟 in simplified and 鐘 in traditional.
- zhōng (vessel for alcohol) is written 钟 in simplified and 鍾 in traditional.
- Zhōng (a surname) is written 锺 in simplified and 鍾 in traditional.
Remove ads
References
External links
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads