Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Botolan language

Austronesian language spoken in the Philippines From Wikipedia, the free encyclopedia

Botolan language
Remove ads

Botolan is a Sambalic language spoken by 32,867 (SIL 2000) Sambal, primarily in the Zambal municipalities of Botolan and Cabangan in the Philippines. Language status is 5 (developing).[2]

Quick Facts Native to, Region ...
Remove ads
Remove ads

Varieties

The Ayta people of sitio Villar, Botolan, and sitio Kakilingan, Santa Fe, Cabangan also speak a Botolan dialect with some unique lexical items.[3]

Ethnologue reports Ayta Hambali (Hambali Botolan), Sambali Botolan as dialects of Sambal Botolan. Among themselves, Ayta Hambali reportedly use some words that are similar to Ayta, Mag-Anchi.[2]

Phonology

Summarize
Perspective

Botolan has 20 phonemes: 16 consonants and four vowels. Syllable structure is relatively simple. Each syllable contains at least a consonant and a vowel.[citation needed]

Vowels

Botolan has four vowels. They are:

There are five main diphthongs: /aɪ/, /uɪ/, /aʊ/, /ij/, and /iʊ/.

Consonants

Below is a chart of Botolan consonants. All the stops are unaspirated. The velar nasal occurs in all positions including at the beginning of a word.

More information Bilabial, Dental ...

Note: Consonants /d/ and /ɾ/ can sometimes interchange as they were once allophones.

Stress

Stress is phonemic in Botolan. Word stress is very important; it differentiates homonyms, e.g. hikó ('I') and híko ('elbow').

Historical sound changes

Many words pronounced with /s/ and /ɡ/ in Tagalog have /h/ and /j/, respectively, in their cognates in Botolan. Compare hiko and bayo with the Tagalog siko and bago.

Remove ads

Sample texts

The Lord's Prayer

Version from Matthew

Tatay nawen ya anti ha katatag-ayan,
Hay ngalan mo ay igalang dayi nin kaganawan.
Andawaten nawen ya tampol kayna dayin mag-arí.
Mangyari dayi ya kalabayan mo bayri ha babon lotá
Bilang ombayro ha katatag-ayan.
Hapa-eg ay biyan mo kayin pamamangan ya
angka-ilanganen nawen.
Patawaren mo kayi ha kawkasalanan
nawen bilang pamatawad nawen ha nakapagkasalanan konnawen.
Agmo kayi biyan ma-irap ya pagsobok boy
ipakarayó mo kayi koni Satanas.
[4]

Philippine national proverb

Below is a translation in Botolan of the Philippine national proverb[5] "He who does not acknowledge his beginnings will not reach his destination," followed by the original in Tagalog.

  • Botolan: Hay ahe tanda nin nanlek ha pinangibatan, ay ahe makalateng ha lalakwen.
  • Tagalog: Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan.

See also

References

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads