Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Exegetical neutrality

Principle in translation From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

In translation, the principle of exegetical neutrality is that "if at any point in a text there is a passage that raises for the native speaker legitimate questions of exegesis, then, if at all possible, a translator should strive to confront the reader of his version with the same questions of exegesis and not produce a version which in his mind resolves those questions".[1]

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads