Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Panon Hideung

From Wikipedia, the free encyclopedia

Panon Hideung
Remove ads

Panon Hideung (Sundanese: ᮕᮔᮧᮔ᮪ ᮠᮤᮓᮩᮀ; lit.'Black Eyes') is a popular Sundanese folk song.[1] Written by Ismail Marzuki in between 1936-1937, Panon Hideung is the Sundanese adaptation of a well-known Russian romance, "Ochi Chornye" (Russian: Очи чёрные, lit.'Dark Eyes').[2][3] The song's lyrics tells of a guy who's in love with a beautiful girl from Bandung.

Thumb
A portrait of Miss Eulis (1930), the main inspiration for Panon Hideung
Remove ads

Origin

Marzuki with his orchestra were requested to fill in radio programmes on Western songs in Bandung,[4] he studied many Western and traditional songs.[5] During that time, he translated many Western songs, including Russian Ochi Chornye with the help of Zarkov, a Soviet artisan who lived in Bandung.[5][6]

Panon Hideung was also inspired by Miss Eulis, a Sundanese kroncong singer and radio star of Arab descent.[6][7] While translating, Marzuki fell in love with Miss Eulis, in the song, he described her in the song as having black eyes, yellow-ish cheeks, and sharped nose.[3][7]

Remove ads

Renditions

The first known rendition of Panon Hideung is by Mus Ds, accompanied by Orkes Teruna Ria under Oslan Husein from 1958.[8][9] In this rendition, Mus Ds added extra lyrics with a poem reading in-between verses.

In the 60's, Bing Slamet made a cover of Panon Hideung. In this rendition, he altered the second line of the second verse, instead saying "badan abdi sararedih" (lit.'my body saddens deeply').[10]

Remove ads

Lyrics

Original Lyrics by Ismail Marzuki

More information Sundanese, In Sundanese Script ...

Version by Mus D.S

More information Lyrics, Sundanese ...
More information Poem, Sundanese ...
Remove ads

See also

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads