Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Psalm 142

142nd psalm of the book of psalms From Wikipedia, the free encyclopedia

Psalm 142
Remove ads

Psalm 142 is the 142nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I cried unto the LORD with my voice." In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 141. In Latin, it is known as "Voce mea ad Dominum clamavi".[1] It is attributed to David in the opening verses.[2] It is labelled as a maschil or contemplation.[3] The text is presented as a prayer uttered by David at the time he was hiding in the Cave of Adullam (part of the David and Jonathan narrative in the Books of Samuel). Albert Barnes notes that "a prayer when he was in the cave" could mean it was a prayer which he composed while in the cave, or one which he composed at a later date, "putting into a poetic form the substance of the prayer which he breathed forth there."[4] It is, consequently, used as a prayer in times of distress.

Quick Facts Other name ...
Quick Facts Book, Hebrew Bible part ...

The psalm is used as a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies; it has been set to music.

Remove ads

Uses

Catholic Church

In Catholic liturgy, this psalm has been recited at Vespers since the Middle Ages. According to the Rule of St. Benedict (530), this psalm traditionally appeared on Friday night.[5][6] In the current Liturgy of the Hours, this psalm is recited on Saturday Vespers in the first week of the cycle of four weeks. This psalm is known to have been recited by Saint Francis of Assisi on his deathbed.

Coptic Orthodox Church

In the Agpeya, the Coptic Church's book of hours, this psalm is prayed in the office of Compline[7] and the third watch of the Midnight office.[8]

Book of Common Prayer

Psalm 142 is said or sung at Evensong on the 29th of the month following the rubrics of the Book of Common Prayer.

Remove ads

Musical settings

Heinrich Schütz composed a metred paraphrase of Psalm 142 in German, "Ich schrei zu meinem lieben Gott", SWV 247, for the Becker Psalter, published first in 1628.

Artemy Vedel composed a choral concerto based on the Psalm 142, Glasom moim.[9] Polyphonic settings of the psalm have been composed by Andreas Hakenberger, Gracián Babán, and Jules Van Nuffel, among others.

Text

Summarize
Perspective

The following table shows the Hebrew text[10][11] of the Psalm with vowels, alongside the Koine Greek text in the Septuagint[12] and the English translation from the King James Version. Note that the meaning can slightly differ between these versions, as the Septuagint and the Masoretic Text come from different textual traditions.[note 1] In the Septuagint, this psalm is numbered Psalm 141.

More information #, Hebrew ...

Verse 2

I pour out my complaint before Him;
I declare before Him my trouble.[13]

Barnes points out that the psalmist is not so much "complaining" as meditating, or praying for release.[4]

Remove ads

Notes

  1. A 1917 translation directly from Hebrew to English by the Jewish Publication Society can be found here or here, and an 1844 translation directly from the Septuagint by L. C. L. Brenton can be found here. Both translations are in the public domain.
  1. In the Jewish verse numbering, the ascription of this psalm is verse 1, and the rest of the psalm begins from verse 2. However, the Christian verse numbering does not count the ascription.
Remove ads

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads