Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Psalm 49
Biblical psalm From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Psalm 49 is the 49th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible, and generally in its Latin translations, this psalm is Psalm 48. In the Vulgate, it begins "Audite haec omnes gentes".[1] The psalm is attributed to the sons of Korah and is closely connected with the "Wisdom" or religious philosophy of ancient Israel.[2]
The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies, and has been set to music.
Remove ads
Commentary
In Jewish tradition the psalm is attributed to the sons of Korah after recognizing their father's greed for wealth as the root of his downfall, and to teach that the purpose of one's life on earth is to enhance his or her spiritual development and to prepare for the world to come.[3]
Alexander Kirkpatrick, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges commentary, notes that this Psalm addresses “all peoples” with a theme of common interest to all humanity: is not wealth, after all, the master-force in the world? Must not the poor tremble before its power and pay court to its splendour? In reply, "the Psalmist expresses his own faith that righteousness will be finally triumphant".[2]
Remove ads
Uses
Judaism
- Psalm 49 is recited on the day of Parshat Shekalim.[4]
- It is also recited following Shacharit and Maariv in a house of mourning.[3]
- Verse 6 is found in the Foundation of Repentance, recited on the eve of Rosh Hashanah.[5]
Book of Common Prayer
In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the evening of the ninth day of the month.[6]
Musical settings
Heinrich Schütz wrote a setting of a paraphrase of Psalm 49 in German, "Hört zu ihr Völker in gemein", SWV 146, for the Becker Psalter, published first in 1628.
Text
Summarize
Perspective
The following table shows the Hebrew text[7][8] of the Psalm with vowels, alongside the Koine Greek text in the Septuagint[9] and the English translation from the King James Version. Note that the meaning can slightly differ between these versions, as the Septuagint and the Masoretic Text come from different textual traditions.[note 1] In the Septuagint, this psalm is numbered Psalm 48.
Remove ads
Notes
- A 1917 translation directly from Hebrew to English by the Jewish Publication Society can be found here or here, and an 1844 translation directly from the Septuagint by L. C. L. Brenton can be found here. Both translations are in the public domain.
- In the Jewish verse numbering, the ascription of this psalm is verse 1, and the rest of the psalm begins from verse 2. However, the Christian verse numbering does not count the ascription as a separate verse.
Remove ads
References
External links
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads