Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Banipal Prize for Arabic Literary Translation

Literary translation award From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

The Banipal Prize, officially the Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic Literary Translation, is an annual award presented to a translator (or translators) for the published English translation of a full-length literary work in Arabic.[1]

The prize was established in 2006 by the literary magazine Banipal, which promotes the dissemination of contemporary Arabic literature through English translations, alongside the Banipal Trust for Arab Literature. It is administered by the Society of Authors in the UK, which also oversees several other literary translation prizes.

The prize is sponsored by Lioudmila Ghobash, Saeed Saif Ghobash and Maysoune Saif Ghobash in memory of HE the Late Saif Ghobash.

Remove ads

Winners and nominees

Summarize
Perspective

Blue ribbon = winner

2006

Judges: Moris Farhi, Maya Jaggi, Roger Allen

2007

Judges: Moris Farhi, Maya Jaggi, Roger Allen

2008

Judges: Marilyn Booth, Aamer Hussein, Bill Swainson, Roger Allen

2009

Judges: Francine Stock, Aamer Hussein, Marilyn Booth, Roger Allen

2010

Source:[2][3]

Judges: Margaret Drabble, Susan Bassnett, Elliott Colla, Yasir Suleiman

2011

Source:[4][5][6]

Judges: Sarah Churchwell, Joan Smith, Christina Phillips, Samuel Shimon

2012

Source:[7]

Judges: Ruth Padel, Esther Freud, Fadhil al-Azzawi, John Peate

2013

Source:[8][9]

Judges: Humphrey Davies, Hassan Abdulrazzak, Rajeev Balasubramanyam, Meike Ziervogel

2014

Source:[10][11]

Longlist

Judges: Paul Blezard-Gymer, Lulu Norman, Samuel Shimon, Jonathan Wright

2015

Source:[12]

Longlist

Judges: Robin Ostle, Samira Kawar, Alastair Niven, Susannah Tarbush.

2016

Source:[13]

  • Blue ribbon Jonathan Wright for his translation of the novel The Bamboo Stalk by Saud Alsanousi

Longlist

  • Confessions by Rabee Jaber, trans. Kareem James Abu-Zeid (New Directions, USA)
  • The Bride of Amman by Fadi Zaghmout, trans. Ruth Ahmedzai Kemp (Signal 8 Press, Hong Kong)
  • Desert Sorrows by Tayseer al-Sboul, trans. Nesreen Akhtarkhavari and Anthony A Lee (Michigan State University Press, USA)
  • My Torturess by Bensalem Himmich, trans. Roger Allen (Syracuse University Press, USA)
  • Hurma by Ali al-Muqri, trans. T M Aplin (Darf Publishers, UK)
  • Ebola '76 by Amir Tag Elsir, trans. Charis Bredin and Emily Danby (Darf Publishers, UK)
  • 32 by Sahar Mandour, trans. Nicole Fares (Syracuse University Press, USA)
  • The Automobile Club of Egypt by Alaa Al Aswany, trans. Russell Harris (Canongate, UK)
  • Ali and his Russian Mother by Alexandra Chreiteh, trans. Michelle Hartman (Interlink Publishing, USA)
  • Telepathy by Amir Tag Elsir, trans. William M Hutchins (Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Qatar)
  • The Scarecrow by Ibrahim al-Koni, trans. William M Hutchins (CMES, University of Texas at Austin, USA)
  • A Portal in Space by Mahmoud Saeed, trans. William M Hutchins (CMES, University of Texas at Austin, USA)
  • All Faces but Mine by Samih al-Qasim, trans. Abdulwahid Lu‘lu‘a (Syracuse University Press, USA)
  • Mortal Designs by Reem Bassiouney, trans. Melanie Magidow (AUC Press, Egypt/USA)
  • The Dust of Promises by Ahlem Mostaghanemi, trans. Nancy Roberts (Bloomsbury Publishing, UK)
  • Whitefly by Abdelilah Hamdouchi, trans. Jonathan Smolin (Hoopoe Fiction, Egypt/USA)
  • The Holy Sail by Abdulaziz al-Mahmoud, trans. Karim Traboulsi (Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Qatar)
  • The Bamboo Stalk by Saud Alsanousi, trans. Jonathan Wright (Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Qatar)
  • The Televangelist by Ibrahim Essa, trans. Jonathan Wright (Hoopoe Fiction, Egypt/USA)

Judges: Paul Starkey, Lucy Popescu, Zahia Smail Salhi, Bill Swainson,

2017

Source:[14]

Judges: Alastair Niven, Peter Kalu, Wen-chin Ouyang, Salam Sarhan.

2018

Source:[15]

Longlist

Judges: Pete Ayrton, Georgia de Chamberet, Fadia Faqir and Sophia Vasalou.

2019

Source: [16]

Judges: Ghazi Gheblawi (chair), Dr Jan Fortune, Abla Oudeh, Catherine Taylor.

2021

The shortlist was announced on 24 November 2021. The jury consisted of Roger Allen (Chair), Rosemarie Hudson, Ronak Hosni, and Caroline McCormick.[17] The winner was announced on 12 January 2022.[18][19]

2022

The shortlist was announced on 1 December 2022. The jury consisted of Charis Olszok (chair), Susheila Nasta, Katharine Halls, and Becki Maddock.[20][21] The winners were announced on 12 January 2023.[22][23]

  • Blue ribbon (joint winner) Mohamed Kheir, Slipping (Two Lines Press, 2018) translated by Robin Moger [Egypt]
  • Blue ribbon (joint winner) Hamdi Abu Golayyel, The Men Who Swallowed the Sun (American University in Cairo/Hoopoe Books) translated by Humphrey Davies [Egypt]
  • Yassin Adnan, Hot Maroc (Syracuse University Press) translated by Alexander E. Elinson [Morocco]

2023

The shortlist was announced on 1 December 2023, with the jury consisting of Ros Schwartz (chair), Tony Calderbank, Sarah Enany, and Barbara Schwepcke.[24]

  • Blue ribbon Najwa Barakat, Mister N (And Other Stories, 2022) translated by Luke Leafgren [Lebanon]
  • Sonallah Ibrahim, The Turban and the Hat (Seagull Books, 2022) translated by Bruce Fudge [Egypt]
  • Jabbour Douaihy, Firefly (Seagull Books, 2022) translated by Paula Haydar and Nadine Sinno [Lebanon]
  • Jabbour Douaihy, The King of India (Interlink Books, 2022) translated by Paula Haydar [Lebanon]
  • Bushra al-Maqtari, What Have You Left Behind? (Fitzcarraldo Editions, 2022) translated by Sawad Hussain [Yemen]
  • Sonia Nimr, Thunderbird (University of Texas Press, 2022) translated by M Lynx Qualey [Palestine]

2024

Source:[25]

  • Before the Queen Falls Asleep by Huzama Habayeb, translated by Kay Heikkinen, published by MacLehose Press, 2024
  • Edo’s Souls by Stella Gaitano, translated by Sawad Hussain, published by Dedalus, 2023
  • Lost in Mecca by Bothayna Al-Essa, translated by Nada Faris, published by Dar Arab for Publishing and Translation, 2024
  • Rotten Evidence by Ahmed Naji, translated by Katharine Halls, published by McSweeney’s, 2023
  • Traces of Enayat by Iman Mersal, translated by Robin Moger, published by And Other Stories, 2023
  • Yoghurt and Jam (or How My Mother Became Lebanese) by Lena Merhej, translated by Nadiyah Abdullatif and Anam Zafar, published by Balestier Press, 2023
Remove ads

See also

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads