Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Sylvia Li-chun Lin
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Sylvia Li-chun Lin (Shanhua, Tainan, Taiwan) is a Taiwanese-born Chinese–English translator and a former associate professor of Chinese Literature at the University of Colorado Boulder[1] and the University of Notre Dame.[2] She has translated over a dozen novels with her husband Howard Goldblatt.
Remove ads
Awards
- Liang Shih-chiu Literary Translation Prize[3]
- 2000 – National Translation Award for translation of Notes of a Desolate Man by Chu T’ien-wen[4]
- 2011 – Man Asian Literary Prize for Three Sisters by Bi Feiyu[5]
Works
Translations
Academic
- Representing Atrocity: The 2/28 Incident and White Terror in Fiction and Film. Columbia University Press. 2007. ISBN 978-0-231-14360-8.
- Push Open the Door: Poetry from Contemporary China. Copper Canyon Press 2011. ISBN 978-1556593307.
- Documenting Taiwan on Film: Issues and Methods in New Documentaries. Routledge. 2012. ISBN 978-0-415-68511-5. (co-edited with Tze-lan D. Sang)
Remove ads
References
Sources
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads