Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Wang Yizhu
Chinese translator and scholar (1925–2019) From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Wang Yizhu (simplified Chinese: 王以铸; traditional Chinese: 王以鑄; pinyin: Wāng Yǐzhù; 1925 – 18 June 2019) was a Chinese translator and scholar. Wang masters Chinese, classical Greek, Latin, English, French, German, Japanese, Russian, Spanish and Hebrew.[1] In the Chinese academic society, he was accounted as the only scholar who has the ability to talk with Qian Zhongshu in different languages.[2]
Remove ads
Biography
Wang was born in a wealthy family in Tianjin in 1925. During his childhood, Wang lived in Tianjin concession, he learned English and French by himself.[1]
Wang was a graduate student in English language at the Peking University, he stayed at home learned Japanese, German and Italian by himself about seven years.[1]
During the Chinese Civil War, Wang taught at Tianjin Nankai School.[1]
After the founding of the Communist State, Wang worked in the People's Literature Publishing House.[1]
In 1966, the Cultural Revolution was launched by Mao Zedong, Wang was sent to the May Seventh Cadre Schools to work in Xianning.[1]
Remove ads
Translations
- Histories (历史)[3]
- Annals (编年史)[4]
- The History of War (战争史)[5]
- History of the Ancient Oriental (古代东方史)[6]
- History of the Ancient Roman (古代罗马史)[7]
- (撒路斯提乌斯喀提林阴谋:朱古达战争)[8]
- (凯撒评传)[9]
- (奥古斯都)[10]
- Collected Works of Goethe and Schiller (Johann Wolfgang von Goethe and Johann Christoph Friedrich von Schiller) (歌德席勒叙事谣曲选)
- Tsurezuregusa (Yoshida Kenko) (徒然草)
- Poetry of Wilde (Oscar Wilde) (王尔德诗歌)
Awards
- Chinese Translation Association – Competent Translator (2004)[11]
Personal life
Wang married translator Cui Miaoying (崔妙音), she was a graduate student in English language at the Fu Jen Catholic University, she masters English, French and German.[12]
References
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads