Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
feble
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Catalan
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”) by dissimilation, from fleō (“to weep”) (akin to fluō (“to flow”)).
Pronunciation
Adjective
feble m or f (masculine and feminine plural febles)
Derived terms
Descendants
- → Spanish: feble
Further reading
- “feble”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “feble”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “feble” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “feble” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Remove ads
Franco-Provençal
Adjective
feble (Old Dauphinois)
References
- Walther von Wartburg (1928–2002), “flēbilis”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 3: D–F, page 615
Galician
Etymology
Attested since 1370. Inherited from Old Galician-Portuguese febre, borrowed from Old Occitan feble or Old French feble, from Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”).
Pronunciation
Adjective
feble m or f (plural febles)
- feeble; weak
- Synonym: débil
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 613:
- tu coydas que nós somos molleres mãsas et febres cõmo son as outras, et sabe que nós nõ somos taes
- you think that we are meek and feeble women, as the others, but you must know that we are not such
- 1934, Vicente Risco, Mitteleuropa:
- Non istá lonxe, Rankestrasse; mais com'o vehículo non vai á présa, podolle coller o gusto no meio da baraúnda que m'axorda e m'impón. Endexamais me sintín tan extranxeiro nen tan badoco, doorosamente badoco dista volta, polo feble que m'achaba d'esprito.
- Rankestrasse is not far away; but, given that the vehicle is not going fast, I can appreciate the hubbub that deafens and impress me. Never in my life have I felt so estranger and rustic, painfully rustic this time because of how feeble my spirit felt.
- soft
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “febre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “febre”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “feble”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “feble”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Remove ads
Ido
Etymology
Adverb
feble
Middle English
Occitan
Old French
Spanish
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads