Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
pascor
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Latin
Etymology
From Proto-Italic *pāskōr (“I am fed, driven to pasture”) from Proto-Indo-European *peh₂- (“to protect, shepherd”), equivalent to the passive of pāscō. Late Latin pāscārī from change in conjugation of pāscī. Compare passive voice Ancient Greek ποιμαίνεσθαι (poimaínesthai, “to pasture, graze, feed”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpaːs.kɔr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpas.kor]
Verb
pāscor (present infinitive pāscī, perfect active pāstus sum); third conjugation, deponent
- to feed oneself; to eat
- to graze, feed, nourish, pasture, browse; traverse, roam the pastures
- to eat up, consume, devour
- (figurative) to feast, nourish, satisfy, gratify, delight, enjoy oneself
Conjugation
Derived terms
- dēpāscor
- ēpāstus
Descendants
- Aromanian: pascu, pashtiri
- Asturian: pacer
- Catalan: péixer
- Corsican: pascia
- Dalmatian: puoscro
- English: pasture, repast
- Old French: paistre, pestre
- Friulian: passi, paši
- Galician: pacer
- Italian: pascere
- Ladino: pastár (“פאסטאר”)
- Occitan: pàisser, pàsquer
- Portuguese: pascer
- Romanian: paște, paștere
- Sicilian: pàsciri
- Sardinian: paschere, paschi, pasci, pasciri, passere
- Spanish: pacer
- Venetan: pàser, pàsar
Verb
pāscor
- first-person singular present passive indicative of pāscō (“to feed, nourish, supply, maintain, support; to shepherd, drive to pasture, tend to as a pastor; to care for, cultivate, cherish”)
References
- “pascor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pascor”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “pascor”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1122.
- pascor in Georges, Karl Ernst; Georges, Heinrich (1913–1918), Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8th edition, volume 2, Hahnsche Buchhandlung, column 1499
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to feast one's eyes with the sight of..: oculos pascere aliqua re (also simply pasci aliqua re)
- (ambiguous) to drive to pasture: pastum agere
- (ambiguous) to go to pasture: pastum ire
- (ambiguous) to feed a flock (of goats): pascere gregem
- (ambiguous) the herds are grazing: greges pascuntur (Verg. G. 3. 162)
- (ambiguous) to feast one's eyes with the sight of..: oculos pascere aliqua re (also simply pasci aliqua re)
- Stelten, Leo F. (1995), Dictionary of Ecclesiastical Latin: with an appendix of Latin expressions defined and clarified, 2nd 2003 edition, Peabody, MA: Hendrickson Publishers, published February 2003, →ISBN
Remove ads
Old French
Proper noun
pascor m (nominative singular pascors)
Synonyms
Old Occitan
Proper noun
pascor m (nominative singular pascors)
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads