Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto

Seishi Yokomizo

escritor japonés De Wikipedia, la enciclopedia libre

Seishi Yokomizo
Remove ads

Seishi Yokomizo (横溝 正史 'Yokomizo Seishi'?) (Hyōgo, 24 de mayo de 1902Tokio, 28 de diciembre de 1981) fue un escritor japonés de la era Shōwa.

Datos rápidos Información personal, Nombre de nacimiento ...
Remove ads

Primeros años

Yokomizo nació en la ciudad de Kobe, Prefectura de Hyōgo. Leía novelas policíacas de niño y en 1921, mientras estaba empleado por el Banco Daiichi, publicó su primera historia en la popular revista Shin Seinen ("Nueva Juventud"). Se graduó de la Universidad Farmacéutica de Osaka (actualmente parte de la Universidad de Osaka) con una licenciatura en farmacia, y en un principio tenía la intención de hacerse cargo de la farmacia de su familia, aunque se mostraba escéptico ante la actitud ahistórica de sus contemporáneos hacia los novedosos fármacos. Sin embargo, atraído por su interés por la literatura y los ánimos dados por Edogawa Rampo, se dirigió a Tokio donde fue contratado por la editorial Hakubunsha en 1926. Renunció en 1932 para dedicar su tiempo por completo a la escritura.

Remove ads

Carrera literaria

Resumir
Contexto

Yokomizo se sintió atraído por el género literario de novela histórica, sobre todo por el de la novela histórica policíaca. En julio de 1934, mientras descansaba en las montañas de Nagano para recuperarse de la tuberculosis, completó su primera novela, Onibi, que fue publicada en 1935, aunque algunas partes fueron censuradas de inmediato por las autoridades. Sin inmutarse, Yokomizo continuó, en lo que serían sus primeros años de éxito, con una segunda novela: Ninngyo Sashichi torimonocho (1938-1939). Sin embargo, durante la Segunda Guerra Mundial, se encontró con inconvenientes a la hora de publicar su trabajo, debido a las condiciones de la guerra y a las graves dificultades económicas.[1] La falta de estreptomicina y otros antibióticos significaba también que su tuberculosis no podía ser tratada adecuadamente, y bromeaba con sus amigos diciendo que se trataba de una carrera para ver si iba a morir de tuberculosis o de hambre.

Sin embargo, poco después del final de la Segunda Guerra Mundial, sus trabajos recibieron un amplio reconocimiento y desarrolló un enorme interés en el público. Publicó numerosas obras a través de la revista Kodansha's Weekly Shōnen Magazine en forma de serial, comenzando con Honjin Satsujin Jiken y Chōchō Satsujin Jinken (ambos en 1946), concentrándose sólo en novelas de misterio populares y basando el formato en el de la novela policíaca occidental ortodoxa. Sus obras se convirtieron en el modelo de la escritura japonesa de misterio de posguerra. También se le suele llamar el "John Dickson Carr japonés", escritor a quien admiraba.

Yokomizo es más conocido por crear el personaje detective privado Kosuke Kindaichi.[2] Muchas de sus obras han sido llevadas al cine por Kon Ichikawa.[3][4]

Yokomizo murió de cáncer de colon en 1981. Su tumba se encuentra en el cementerio Seishun-en de Kawasaki, Kanagawa.

Remove ads

Legado

El Premio Yokomizo Seishi es un premio literario creado en 1980 por la editorial Kadokawa Shoten y Tokyo Broadcasting System en honor a Yokomizo. Es otorgado anualmente a una novela inédita de misterio. El ganador recibe una estatuilla de Kosuke Kindaichi y un premio en efectivo de ¥10,000,000, por lo que es uno de los premios literarios más valiosos del mundo. Además, el relato ganador es publicado por Kadokawa Shoten y dramatizada como una película para televisión por TBS.

Principales obras

Remove ads

Traducciones

En castellano

  • "El Clan Inugami" (La Factoría de Ideas, 2008. Traducción del inglés por Olga Marín Sierra. ISBN: 9788498002638)
  • "Gokumon-to: la isla de las puertas del infierno" (Quaterni, 2015. Traducción del japonés por Ismael Funes Aguilera. ISBN: 9788494285875)
  • "Asesinato en el Honjin y otros relatos" (Quaterni, 2017. Traducción del japonés por Kazumi Hasegawa. ISBN: 9788494616075)
  • "Yatsuhaka-Mura: el pueblo de las ocho tumbas" (Quaterni, 2018. Traducción del japonés por Kazumi Hasegawa. ISBN: 9788494897108)
  • "El diablo toca la flauta" (Quaterni, 2023. Traducción del japonés por Kazumi Hasegawa y Eva González Rosales. ISBN: 9788412586367)

En inglés

  • "The Inugami Clan" editorial Muse.

En francés

  • "La Hache, le Koto et le Chrysanthème" editorial Denoël.
  • "Le Village aux Huit Tombes" editorial Philippe Piciquier y editorial Folio.
  • "La Ritounelle du Démon" editorial Philippe Piciquier.

En italiano

  • "L'ascia, il koto e il crisantemo" editorial Mondadori.
Remove ads

Véase también

Referencias

Enlaces externos

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads