Auld Lang Syne

De Wikipedia, l'encyclopédie libre

Ce n'est qu'un au revoir

Auld Lang Syne
Description de cette image, également commentée ci-après
Première page du plus ancien des manuscrits retrouvé de Auld Lang Syne par Robert Burns.
Chanson
Sortie
Auteur Robert Burns

Auld Lang Syne, chanson écossaise plus connue des francophones sous le nom de Ce n'est qu'un au revoir, signifie en scots (dialecte lallans[1] ) « Depuis longtemps », « Les jours passés d'il y a longtemps », « Les jours d'antan », ou aussi « L'amitié de vieille date ». En français et en anglais, ce chant est souvent repris à la nouvelle année ou à la fin de réunions amicales ou de certaines cérémonies maçonniques, ainsi que par un cantique catholique (Restons toujours unis).

La transcription et la publication de cette ancienne ballade écossaise est due au poète Robert Burns à la fin du XVIIIe siècle, à partir de fragments d'une chanson écossaise plus ancienne[2]. En 1920, c’est le jésuite Jacques Sevin qui en écrit les paroles en français.

Elle fait également partie des nombreux et variés Volkslieder chants populaires ») ré-harmonisés par Beethoven dans son recueil Douze chants écossais, WoO 156 (1818), dans une harmonisation pour soprano, ténor et basse, avec accompagnement de violon, violoncelle et piano.

Quick facts: ...
Fichiers audio
Auld Lang Syne
noicon
Exécutée par Frank C. Stanley (en) en 1910, avec le 1er et dernier couplets.
Auld Lang Syne
noicon
Version instrumentale par l'orchestre United States Navy Band
Auld Lang Syne
noicon
Arrangement en 2010 par « Les Deux Love Orchestra »
Close