Français de Corse
variante régionale du français parlé en Corse / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Français de Corse?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Le français de Corse est sensiblement le même que le français standard bien que plus imagé.
![Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/38/Info_Simple.svg/12px-Info_Simple.svg.png)
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Les principales particularités du français de la Corse relèvent pour l'essentiel d'emprunts à la langue corse, de mots ou de structures grammaticales. Ces mots, en général très usuels, se retrouvent souvent en italien et les dialectes de l'Italie centrale ou méridionale. Le mélange des deux langues, qualifié de « francorse » par les linguistes, est d'ailleurs très courant.
Cela dit, à l'écrit comme à l'oral, le français corse ne se distingue pas du français continental.
Il ne sera pas fait mention ici des mots propres à la Corse (termes culinaires...), car le corse est une langue suffisamment riche pour tout exprimer.