Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
gauta
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
: Gauta
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gauta \Prononciation ?\ masculin (Newman, 2007) ou féminin (Caron et Amfani, 1997)
- (Botanique) Aubergine africaine, gilo, jiló (Solanum aethiopicum).
Vocabulaire apparenté par le sens
gauta figure dans le recueil de vocabulaire en haoussa ayant pour thème : alimentation.
Remove ads
Ancien occitan
Étymologie
Nom commun
gauta féminin
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Occitan
Étymologie
- De l'ancien occitan gauta.
Nom commun
gauta \ˈɡawto̯\ (graphie normalisée) féminin
- (Anatomie) Joue.
Me manca pas qu’un gavèl per me venir foetar la gauta
— (Los Podaires, chant traditionnel languedocien recueilli par Laurent Cavalié dans Montanha Negra, 2006.)Se remirèt de longa, se conflèt, se desconflèt lo pel, se tornèt camaisar las cilhas, parpelegèt, s’enrogiguèt las gautas, tròp, i metèt de blanc, tibèt las pòtas, moninegèt. Èra pas possible qu’un òme s’interessèsse pas a una femna tan crocarèla.
— (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001 [1])- Elle se regarda longuement, elle fit gonfler puis aplatit sa chevelure, mit du noir à nouveau à ses cils, cligna les paupières, mit du rose à ses joues, trop, y ajouta du blanc, étira les lèvres, fit la moue. Ce n’était pas possible qu’un homme ne s’intéresse pas à une femme si séduisante.
Sentiguèri l’alen de sa boca sus ma gauta. « T’aimi », me murmurèt a l’ausidor.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Je sentis l’haleine de sa bouche sur ma joue. « Je t’aime », me murmura-t-elle à l’oreille.
- Bajoue.
- Fesse.
- (Agriculture) Ados.
Variantes dialectales
Dérivés
- gautabarrat (« balafré »)
- gautada (« giffle »)
- gautar (« souffleter »)
- gautimàs (« gros soufflet »)
- gautisson (« pommette »)
- gautissons (« oreillons »)
- gautut (« joufflu »)
Vocabulaire apparenté par le sens
gauta figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « gauta [Prononciation ?] »
Vocabulaire apparenté par le sens
gauta figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads