Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
imaginer
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Français
Étymologie
Verbe
imaginer \i.ma.ʒi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’imaginer)
- Se représenter quelque chose dans l’esprit.
Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’imaginer d’extraordinaires romans dignes du cinématographe.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour imaginer qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».
— (Denis Hamel, Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular, dans Le Québec sceptique, no 57, p.31, été 2005)J'imagine que, tout au long de leurs amours intermittentes, toujours traversées et toujours renaissantes, Romain et Meg, puis Romain et Margault avaient eu, l'un et l'autre, chacun de son côté, beaucoup à se pardonner et à se faire pardonner.
— (Jean d'Ormesson, Voyez comme on danse, éd. Robert Laffont, 2001)Après l'enlèvement du père de Tamara, Angélica lui tricotait des pullovers, l’imaginant dans une froide prison du sud, les vêtements s’accumulaient et devant ces piles de pullovers inutiles, l'espoir s’amenuisait […].
— (Vivian Lofiego, Le sang des papillons, traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Bleton, Éditions Jean-Claude Lattès, 2014)
- Inventer.
Le procédé du décilage a été imaginé par Ed. Claparède et adopté universellement.
— (Henri Piéron, Traité de psychologie appliquée vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955)Toutes les ruses, il les imagine et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse.
— (Michel Droit, De Lattre, maréchal de France, Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, p.81)Les petits faux sauniers imaginaient aussi toutes sortes de camouflages pour passer de faibles quantités de faux sel.
— (Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle, Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 74)
Dérivés
- maginer (Suisse)
Dérivés
- imagination
- réimaginer
- s’immaginer (forme pronominale)
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Afrikaans : verbeeld hom (af)
- Allemand : erdichten (de), sich einbilden (de), sich vorstellen (de)
- Anglais : fancy (en), imagine (en), conceive (en), picture (en), visualize (en)
- Arabe : تخيل (ar), يتصور (ar)
- Bambara : bisigi (bm)
- Basque : irudikatu (eu)
- Catalan : imaginar (ca)
- Danois : forestille (da)
- Espagnol : imaginar (es)
- Espéranto : imagi (eo)
- Féroïen : hugsa sær (fo)
- Flamand occidental : drukken (*)
- Frison : ferbyldzje (fy)
- Ido : imaginar (io)
- Indonésien : membayangkan (id)
- Italien : figurarsi (it)
- Japonais : 思う (ja) omō
- Kinyarwanda : kwibwira (rw)
- Maya yucatèque : ts’iiboltik (*)
- Néerlandais : bedenken (nl), zich verbeelden (nl), zich voorstellen (nl)
- Normand : înmaginner (*)
- Occitan : imaginar (oc), s’imaginar (oc)
- Papiamento : figurá (*), imaginá (*), imahiná (*)
- Persan : تصور کردن (fa) tasawwur kardan
- Picard : maginer (*), émaginer (*), inginier (*)
- Polonais : wyobrażać (pl)
- Portugais : imaginar (pt)
- Roumain : imagina (ro)
- Russe : вообразить (ru) voobraziť, воображать (ru)
- Same du Nord : hutkat (*) (2)
- Wallon : mådjiner (wa)
- Yoruba : fojú inú wò (yo), gbèrò (yo), rò (yo)
Prononciation
- France : écouter « imaginer [i.ma.ʒi.ne] »
- France : écouter « imaginer [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « imaginer [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (imaginer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads