Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
pesca
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
: pescá
Espagnol
Forme de verbe
pesca \ˈpes.ka\
Prononciation
- Madrid : \ˈpes.ka\
- Séville : \ˈpeh.ka\
- Mexico, Bogota : \ˈpes.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpeh.ka\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pesca [ˈpes.k(a)] »
Remove ads
Italien
Étymologie
Nom commun 1
pesca \ˈpɛ.ska\ féminin
- (Botanique) Pêche, le fruit.
Apparentés étymologiques
- pesco (« pêcher »)
Vocabulaire apparenté par le sens
pesca figure dans les recueils de vocabulaire en italien ayant pour thème : braconnage, fruit.
Nom commun 2
pesca \ˈpe.ska\ féminin
- Pêche, action de pêcher.
Dérivés
- amo da pesca (« hameçon »)
- canna da pesca (« canne à pêche »)
- elettropesca (« pêche électronique »)
- pesca con il magnete (« pêche à l’aimant »)
- pesca elettronica (« pêche électronique »)
- porto di pesca (« port de pêche »)
- rete da pesca (« filet de pêche »)
Forme de verbe
pesca \ˈpe.ska\
Prononciation
- Italie : écouter « pesca, le fruit du pêcher ['pɛs.ka] » .
- Italie : écouter « pesca,, l’action de pêcher ['pes.ka] » .
- Italie Milan : écouter « pesca ['pes.ka - ˈpɛ.ska] »
- Italie : écouter « pesca [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « pesca [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
Références
- « pesca », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « pesca », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « pesca », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Remove ads
Occitan
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
Nom commun
pesca \ˈpesko̞\ (graphie normalisée) féminin
- Pêche (action de pêcher).
Dérivés
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
pesca \ˈpesko̞\ (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « pesca [ˈpesko̞] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pesca \pˈɛʃ.kɐ\ (Lisbonne) \pˈɛs.kə\ (São Paulo) féminin
- Pêche.
O governante manifestou o desejo das empresas portuguesas alargarem investimentos em Angola nos sectores Agroalimentar, Energias Renováveis, Economia Azul, Pescas, Turismo, e demais que as autoridades angolanas definirem como prioritárias.
— (Garrido Fragoso, « António Costa promete apoiar o país nos esforços de diversificação da economia », dans Jornal de Angola, 6 juin 2023 [texte intégral])- Le ministre a déclaré que les entreprises portugaises souhaitaient accroître leurs investissements en Angola dans les secteurs de l’agroalimentaire, des énergies renouvelables, de l’économie bleue, de la pêche, du tourisme et d'autres secteurs définis comme prioritaires par les autorités angolaises.
Forme de verbe
Prononciation
- Lisbonne: \pˈɛʃ.kɐ\ (langue standard), \pˈɛʃ.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈɛs.kə\ (langue standard), \pˈɛs.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈɛʃ.kɐ\ (langue standard), \pˈɛʃ.kɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈɛʃ.kɐ\ (langue standard), \pˈɛʃ.kɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈɛʃ.kɐ\
- Dili: \pˈɛʃ.kə\
- (Région à préciser) : écouter « pesca [Prononciation ?] »
Références
- « pesca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads