Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
recordar
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Ancien occitan
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin recordari.
Verbe
recordar
- Se rappeler, se souvenir.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Remove ads
Catalan
Étymologie
- Du latin recordari.
Verbe
recordar
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « recordar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin recordari.
Verbe
recordar \re.koɾˈðaɾ\ intransitif-transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Retenir, se rappeler, se souvenir de.
Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban. Siempre recordaré los calcetines mojados junto al brasero y muchos zapatos echando vapor, como pequeñas locomotoras.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient. Je n’oublierai jamais ces chaussettes mouillées séchant près du brasero et tous ces souliers crachant leur vapeur comme de petites locomotives.
Synonymes
Prononciation
- Madrid : \re.koɾˈðaɾ\
- Mexico, Bogota : \re.k(o)ɾˈðaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \re.koɾˈðaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « recordar [re.k(o)ɾˈðaɾ] »
Remove ads
Interlingua
Étymologie
- Du latin recordari.
Verbe
recordar \re.kɔr.ˈdar\ (voir la conjugaison)
- Se souvenir de.
Portugais
Étymologie
- Du latin recordari.
Verbe
recordar \ʀɨ.koɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.koɾ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Répéter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rappeler.
Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. (...) Quando as matas foram derrubadas e os pés de cacau plantados sobre cadáveres e sangue. Quando o caxixe reinou, a justiça posta a serviço dos interesses dos conquistadores de terra, quando cada grande árvore escondia um atirador na tocaia, esperando sua vítima.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. (...) La forêt fut abattue et l’on planta les cacaoyers dans le sang et sur les cadavres. On falsifiait les titres de propriété, la justice était asservie aux intérêts des conquérants de terres. Chaque grand arbre dissimulait un tireur à l’affût de sa victime…
- Se souvenir.
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Para chamar o sono, recorro ao mesmo expediente que a minha mãe usava para nos adormecer. Recordo a sua historieta preferida, uma lenda da sua terra natal.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Pour convoquer le sommeil, je recours au même expédient dont ma mère se servait pour nous endormir. Je me souviens de son historiette préférée, une légende de sa terre natale.
recordar-se \ʀɨ.koɾ.dˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \xe.koɾ.dˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se rappeler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \ʀɨ.koɾ.dˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.koɾ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.koɾ.dˈa\ (langue standard), \ʁe.koɽ.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.koɦ.dˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.koɦ.dˈa\ (langage familier)
- Maputo : \re.kɔr.dˈaɾ\ (langue standard), \re.kɔr.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.koɾ.dˈaɾ\
- Dili : \rɨ.koɾ.dˈaɾ\
Références
- « recordar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « recordar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « recordar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « recordar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads