Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte

refrescar

De Wiktionnaire, le dictionnaire libre

Remove ads

Ancien occitan

Étymologie

De fresc.

Verbe

refrescar

  1. Rafraîchir, refroidir.
  2. Renouveler, rappeler, ranimer.

Références

Catalan

Étymologie

De fresc.

Verbe

refrescar [rəfɾəsˈka], [refɾesˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif ou pronominal

  1. Rafraîchir.

Prononciation

Espagnol

Étymologie

De fresco.

Verbe

refrescar \refɾesˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif ou pronominal

  1. Rafraîchir.

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « refrescar [Prononciation ?] »

Interlingua

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

refrescar \re.frɛs.ˈkar\ (voir la conjugaison)

  1. Rafraîchir.

Occitan

Étymologie

Voir l’ancien occitan refrescar.

Verbe

refrescar [refɾesˈka] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif ou pronominal

  1. Rafraîchir.
    • E s’ètz pas d’acòrd garatz que vos vau refrescar la memòria.  (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 245, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Refrescar lo front d’un malaut.
      Rafraîchir le front d’un malade.
    • Metre lo vin blanc a refrescar.
      Mettre le vin blanc à rafraîchir.
    • Refrescar una rauba.
      Rafraîchir une robe.
  2. Rincer.
    • Refrescar los veires.
      Rincer les verres.
    • Refrescar lo linge.
      Rincer le linge.
  3. Réparer, renouveler.

Variantes

  • refreschar

Synonymes

Prononciation

Références

Remove ads

Portugais

Étymologie

De fresco.

Verbe

refrescar \ʀɨ.fɾɨʃ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.fɾes.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rafraîchir.

Synonymes

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Remove ads

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads