Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
take
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Français
Étymologie
- (Date à préciser) De l’anglais take (« prendre, une prise (de position) »).
Nom commun
take \tɛk\ féminin
- (Familier) Prise de position publique.
Ma take c’est que je trouve ça triste qu’on puisse avoir un rapport de consommation à ces milieux, même si je peux le comprendre.
— (Zélicoptère de combat, publication sur X du 4 novembre 2024 à 11 h 28. → lire en ligne)Je veux pas rentrer dans la discussion de « animation VS effets visuels » je m’y connais pas assez ; ma take c’est que mes yeux disent que c’était ouf.
— (Yamakyu, « Prix Minorin 2023 : Le palmarès complet », Minorin, 4 septembre 2024. → lire en ligne)
Notes
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Anagrammes
Remove ads
Allemand
Forme d’adjectif
take \ˈtakə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de tak.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de tak.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak.
- Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de tak.
Prononciation
- Berlin : écouter « take [ˈtakə] »
Remove ads
Ancien français
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
take *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de tacre.
Nom commun 2
take *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de tasche.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tacre)
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tasche)
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du moyen anglais taken.
Verbe
take \teɪk\
- Prendre, enlever (possession de quelque chose ; par opposition à donner).
I took the book from her.
- Je lui ai pris le livre.
I took the book away from her.
- Je lui ai enlevé le livre.
- Emporter, apporter (porter hors d’un lieu ; voir la note).
- I'll take the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui lorsqu'il apporte le livre.)
- Je lui apporterai le livre plus tard.
- I'll bring the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez l'amie lorsqu'il apporte le livre.)
- Je lui apporterai le livre plus tard.
- I'll take the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui lorsqu'il apporte le livre.)
- Emmener (mener une personne d’un lieu à un autre).
- I'll take you there. (Le locuteur imagine qu'il vient de commencer le voyage.)
- Je vous y emmène.
- I'll bring you there. (Le locuteur imagine le moment où il sera arrivé après le voyage.)
- Je vous y emmène.
- I'll take you there. (Le locuteur imagine qu'il vient de commencer le voyage.)
- Amener (conduire, transporter vers l'endroit du locuteur; il se traduit généralement par bring.).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Prendre, emprunter (suivre une voie, un chemin ou une route).
I'll take the scenic route.
- J'emprunterai la route panoramique.
- I think I can take the subway to the airport. Do you know where the subway is?
— Sure, it’s over there.- Je crois que je peux prendre le métro pour aller à l’aéroport. Est-ce que tu sais où est le métro ?
— Bien sûr, c’est là-bas.
- Je crois que je peux prendre le métro pour aller à l’aéroport. Est-ce que tu sais où est le métro ?
- (Sens figuré) Prendre.
She took it hard.
- Elle l'a mal pris.
Notes
- On emploie bring ou take selon la position de la personne qui parle.
- Take it away from me.
- Bring it to me.
- 'I'll bring it to the party. - Je l'apporterai à la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur n’est pas dans la fête.)
- I'll take it with me when I leave the party. - Je l'emporterai avec moi lorsque je quitterai la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur est dans la fête.)
Dérivés
- give and take (« action dans laquelle les deux côtés font les concessions »)
- take away (« enlever »)
- takeaway food (« plats à emporter »)
- take in (« assimiler »)
- take the cake (« c’est la meilleure, c’est le pompon, c’est la cerise sur le gâteau »)
- take off (« enlever ; décoller »)
- (États-Unis) take-out, takeout (« plats à emporter »)
- take part in (« participer à »)
- take place (« avoir lieu »)
- taken aback (« pris au dépourvu »)
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun
take \teɪk\
- Prise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- \teɪk\
- États-Unis : écouter « take [teɪk] »
- Suisse (Genève) : écouter « take [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « take [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « take [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « take [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « take [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « take [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « take [Prononciation ?] »
Anagrammes
Remove ads
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
take masculin \Prononciation ?\
- Thème, sujet, titre.
- Hymne ; thème (musical), air associé à une personne ou une organisation.
- taken ƙasa : hymne national
Marshallais
Étymologie
- De l’anglais turkey.
Nom commun
take \Prononciation ?\
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads