Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
vigor
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
: Vigor
Ancien français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin vigor.
Nom commun
vigor *\Prononciation ?\ féminin
- Vigueur.
Franc unt feru de cuer et de vigur.
— (Chanson de Roland CX)Mais biauz samblanz me remet en vigour.
— (Couci, XVII)Cis ot un fil qui fu bon poigneor ; Raoul ot nom ; molt par avoit vigor.
— (Raoul de Cambrai, 2)
Variantes
Dérivés
Références
- « vigueur », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin vigor.
Nom commun
vigor (États-Unis) \ˈvɪɡ.əʳ\
- Vigueur, force.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
- vigour (Royaume-Uni)
Prononciation
Voir aussi
- vigor sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Remove ads
Catalan
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin vigor.
Nom commun
vigor [bi.ˈɣoɾ] ou [vi.ˈɣoɾ] masculin
- Vigueur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- catalan central, nord-occidental, valencien central : [bi.ˈɣoɾ]
- valencien général, baléare : [vi.ˈɣoɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « vigor [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin vigor.
Nom commun
vigor [bi.ˈɣoɾ] masculin
- Vigueur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vigor [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
Nom commun
vigor \Prononciation ?\ masculin
- Vigueur, énergie.
Dérivés
- vigorans (« qui fortifie »)
- vigorātus (« vigoureux »)
Références
- « vigor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Occitan
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin vigor.
Nom commun
vigor \βi.ˈɣu\ (graphie normalisée) féminin
- Vigueur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « vigor [βi.ˈɣu] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Remove ads
Portugais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin vigor.
Nom commun
vigor \vi.gˈoɾ\ (Lisbonne) \vi.gˈoɾ\ (São Paulo) féminin
- Force.
Já a derrogação acontece quando a lei nova altera ou revoga apenas alguns artigos de uma lei mais antiga, mas não a substitui por completo. Por exemplo, a Lei de Adoção (Lei 12.010/2009) que revogou somente alguns trechos do Código Civil e manteve o restante dos artigos em vigor.
— (ACS, « Ab-rogação e Derrogação », dans Tribunal de Justiça do Distrito Federal e dos Territórios, 28 mars 2025 [texte intégral])- La dérogation, quant à elle, intervient lorsque la nouvelle loi modifie ou abroge seulement certains articles d’une loi plus ancienne, sans la remplacer dans son intégralité. Par exemple, la loi sur l’adoption (loi n° 12.010/2009) n’a abrogé que certains passages du Code civil et a maintenu les autres articles en vigueur.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \vi.gˈoɾ\ (langue standard), \vi.gˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \vi.gˈoɾ\ (langue standard), \vi.gˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vi.gˈoɾ\ (langue standard), \vi.gˈo\ (langage familier)
- Maputo : \vi.gˈoɾ\ (langue standard), \vi.gˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \vi.gˈoɾ\
- Dili : \vi.gˈoɾ\
Anagrammes
Voir aussi
- vigor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
- « vigor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « vigor », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « vigor », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « vigor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads