נורווגית ספרותית

אחת משתי מערכות הכתיבה של נורווגית / ויקיפדיה האנציקלופדיה החופשית

נורווגית ספרותית (Bokmål - בוּקמוֹל, בתרגום: "שפת הספר") היא אחת משתי הצורות הסטנדרטיות של השפה הנורווגית, וכמו כל הניבים הנורווגיים, היא שייכת למשפחת השפות הגרמאניות. כ-85% מאוכלוסיית נורווגיה משתמש בה כשפה הראשית. מוסדות החינוך בנורווגיה מלמדים בנורווגית ספרותית או ב"נורווגית חדשה" (Nynorsk), שהיא הצורה הסטנדרטית החלופית, לפי החלטת ממשלת המחוז או הורי התלמידים.

Quick facts: מדינות, אזורים, דוברים, שפת אם, כתב...
נורווגית ספרותית
Bokmål
מדינות נורווגיה
אזורים צפון אירופה
דוברים 4,200,000
שפת אם 3,500,000
כתב אלפבית לטיני
משפחה

הודו-אירופית

גרמאנית
גרמאנית צפונית
גרמאנית צפונית יבשתית
נורווגית ספרותית
לאום נורווגיהנורווגיה נורווגיה
מוסד מועצת השפה הנורווגית
קוד שפה nb עריכת הנתון בוויקינתונים
קוד ISO 639-1 nb עריכת הנתון בוויקינתונים
קוד ISO 639-2 nob עריכת הנתון בוויקינתונים
קוד ISO 639-3 nob עריכת הנתון בוויקינתונים
ראו גם שפהכתברשימת שפות
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs_UI_icon_info_big.svg
Close
InfoSigns-Espevaer.jpg
שלטים בנורווגית ספרותית

"נורווגית ספרותית" ו"נורווגית חדשה" הן לא ניבים במובן הרגיל של המילה. אלה הן שתי שיטות לסטנדרטיזציה של השפה הנורווגית. כלומר, אלה ניבים שהתפתחו באופן מלאכותי, על ידי קביעת כללים וסגנון מועדפים לשימוש בשפה הנורווגית בנסיבות רשמיות. בחיי היומיום, מדברים רוב הנורווגים באחד מכמה ניבים של נורווגית שהתפתחו באופן טבעי, ההבדלים בין הניבים האלו אינם גדולים, אך יש ניבים הקרובים יותר ל"נורווגית ספרותית" ויש כאלה הקרובים יותר ל"נורווגית חדשה". מעטים מדברים בשתי הצורות באופן מילולי, אך ישנם ניבים אשר יותר קרובים לנורווגית ספרותית מאשר נורווגית חדשה, או להפך.

המשפט הבא מדגים את היחסים בין נורווגית חדשה, נורווגית ספרותית ודנית:

  • עברית: אני בא מנורווגיה
  • אנגלית: I come from Norway
  • נורווגית חדשה: Eg kjem frå Noreg
  • איסלנדית: Ég kem frá Noregy
  • נורווגית ספרותית: Jeg kommer fra Norge
  • דנית: Jeg kommer fra Norge

ניתן לראות שניכרים ההבדלים בין הנורווגית הספרותית לנורווגית החדשה, והדמיון בין הנורווגית הספרותית והשפה הדנית.

ידיעת קרוא וכתוב ומיומנויות אורייניות אחרות מחייבת שליטה באחת השיטות הסטנדרטיות לפחות. סטנדרטיזציה של שפה היא תופעה שקיימת בכל שפה שיש לה מסורת כתובה. שפות שמדוברות בכמה אזורים או ארצות, עשויות לפתח שיטות סטנדרטיות שונות. למשל, האנגלית הסטנדרטית המקובלת בבריטניה שונה במקצת מהאנגלית הסטנדרטית של ארצות הברית. המיוחד בנורווגית הוא ששתי שיטות סטנדרטיזציה משמשות במקביל בארץ אחת שהיא קטנה יחסית בשטחה, ומספר תושביה אינו גדול.