שאלות נפוצות
ציר זמן
צ'אט
פרספקטיבה
ליס מלר
משוררת גרמנייה-ישראלית מוויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
Remove ads
ליס מלר (Lies Moeller; 22 במאי 1906 – 26 בנובמבר 1976) הייתה משוררת גרמנייה-ישראלית, ספרנית ומתרגמת.

Remove ads
ביוגרפיה
סכם
פרספקטיבה
ליס מלר נולדה בשנת 1906 בבזל[1], בת לתאולוג פרוטסטנטי גרמני. במשפחה בת שלושה ילדים. גדלה בשווייץ ובהמבורג. לימים, אחותה הייתה פסנתרנית מצליחה בשווייץ ואחיה כומר-מיסיונר שפעל שנים רבות באפריקה. מלר עבדה בברלין בחנות הספרים הגדולה של שלמה זלמן שוקן. שם התקרבה ליהדות, ולמדה אצל הרב הברלינאי הנודע יואכים פרינץ. בשנת 1933 אף החליטה להתגייר. עם עליית הנאצים לשלטון, עודד אותה אביה, שהיה ממתנגדי המשטר הנאצי לעלות לארץ ישראל ולהצטרף לבוניה. היא עלתה לארץ בשנת 1935, ואחרי ניסיונות שלא הצליחו לחיות בקיבוץ עין החורש, התיישבה בחיפה, ועבדה שנים רבות כמוכרת ראשית בחנות הספרים "רינגרט" בעיר עד לסגירתה ב-1964. לאחר מכן הייתה ממייסדות הספרייה העירונית של חיפה, ולימים מן הספרנים הראשונים בספריית אוניברסיטת חיפה, שם שימשה למעלה מעשור כמנהלת מחלקת הרכש של הספרייה. בשנת 1972 פרשה לגמלאות והמשיכה לעבוד בהתנדבות בכמה ספריות בחיפה.
היו לה קשרים הדוקים עם משוררי חיפה, אך גם עם משוררים יודעי גרמנית בכל הארץ, למשל הצייר צבי מאירוביץ ואשתו הסופרת יהודית הנדל. היא כתבה גרמנית, אך שיריה תורגמו לעברית בידי משוררים שונים.
מלר הייתה מיודדת עם הצייר יעקב וכסלר, שאף אייר את ספריה, בגרמנית ובעברית. את בת זוגה, גרדה פוקס, חברת קיבוץ עין החורש, ספרנית במקצועה, הכירה בחיפה. לפני פטירתה הביעה את רצונה להיקבר בקיבוץ עין החורש, שבו עשתה את צעדיה הראשונים בארץ, ושהיו לה בו ידידים נאמנים. ליס מלר נפטרה בשנת 1976 ונקברה לפי בקשתה. גרדה פוקס נפטרה באותה שנה, אולם, ציוותה את גופתה למדע, לכן שוכן לוח אבן עם שמה על מצבתה של מלר.
היום קרוי על שמה פרס ספרותי, שמעניקה אוניברסיטת חיפה.
Remove ads
שיר לדוגמה של ליס מלר
- שלי
- פֶּרֶג סָגֹל וְאָדֹם
- מֻנָּח בְּמִדְרוֹנֵי הָהָר.
- יִפְרְחוּ נַרְקִיסִים
- תַּחַת אִילָנוֹת דַּקִּים.
- שֶלִּי הֵם הַפְּרָחִים בָּהָר
- לוּ גַּם אֲחֵרִים יִקְטְפוּם
- אוֹ עֲלֵיהֶם יִפְסָחוּ.
- שֶׁלִּי הֵן הַגְּבָעוֹת,
- הַיָּם וְהָאוֹר,
- לֵילְכֶם וְיוֹמְכֶם!
- שׁוֹתָה אֲנִי הָאֲוִיר
- וְנוֹשֶׁמֶת הַזְּמַן
- כִּי עָלַי פּוּרוֹ הֻפַּל
- וּפְגָעַנִי בַּלֵב.
- תרגם מגרמנית: עזרא זוסמן:
ספרי שירתה בעברית
- סהר צעיר, שירים, תרגמו כמה מתרגמים, יעקב אורלנד, לאה גולדברג, אפרים גילאי, עזרא זוסמן, שלמה טנאי, טוביה ריבנר, ישראל רינג, ש. שלום, יהושע צ'צ'יק, תל אביב, 1958.
- שירים בחר ותרגם מנפרד וינקלר, תל אביב, עקד, 1979.
קישורים חיצוניים
- אלישע פורת, שיעור מולדת: גם במותן לא נפרדו (כולל דיוקנה), באתר "חדשות בן עזר"
- הספרייה והמשוררת ליס מלר, "מידע במידה" בלוג ספריית אוניברסיטת חיפה
הערות שוליים
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads