Itt ragadnám meg az alkalmat, hogy elmondjam: azért vagyok szerkesztő, hogy jó és megbízható lapokat készítsek, és ezáltal változtassam meg az elterjedt negatív véleményeket eme pompás oldalról. Továbbá szokásom, hogy lefordítok valamit az angol wikiről, így nyújtva táptalajt a szakértőknek, egyfajta provokáció a több, jó szócikk elkészülésére. Érdeklődési területeim közé tartozik, hogy oldalakat fordítsak, leginkább angolról magyarra, de még a filmek, színészek, sepsiszentgyörgyi vonatkozású oldalak, képzőművészet, tv sorozatok, Erdély területeken mozgok.
További információk Bernat.szilard7 ...
Bernat.szilard7 |
hu |
Ennek a szerkesztőnek magyar az anyanyelve. |
|
en-2 |
This user can read and write intermediate English. |
|
ro-2 |
Acest utilizator poate contribui cu un nivel intermediar de română. |
|
fr-1 |
Cette personne sait contribuer avec un niveau élémentaire de français. |
|
de-0 |
Dieser Benutzer kann Deutsch weder schreiben noch lesen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ez a szerkesztő szeret vonattal utazni. |
|
|
Ez a szerkesztő sokszor cinikus és komolytalan. |
|
Bezárás
A fordításaimat illetően eddig megkontárkodtam a Chicago (film, 2002), Microsoft és az Amazon.com szócikkeket, eddig. De természetesen még fogok fordítani, időmtől függően.