147 Massime Delfiche[9] |
nº |
Greco antico |
Italiano |
001. |
Ἕπου θεῷ |
Segui il Dio |
002. |
Νόμῳ πείθου |
Obbedisci alla legge |
003. |
Θεοὺς σέβου |
Onora gli Dèi |
004. |
Γονεῖς αἰδοῦ |
Rispetta i tuoi genitori |
005. |
Ἡττῶ ὑπὸ δικαίου |
Sii sopraffatto dalla giustizia |
006. |
Γνῶθι μαθών |
Riconosci ciò che hai imparato |
007. |
Ἀκούσας νόει |
Comprendi ciò che hai sentito |
008. |
Σαυτὸν ἴσθι |
Conosci te stesso |
009. |
Γαμεῖν μέλλε |
Pianifica di sposarti |
010. |
Καιρὸν γνῶθι |
Riconosci il momento opportuno |
011. |
Φρόνει θνητά |
Pensa come un mortale |
012. |
Ξένος ὢν ἴσθι |
Se sei straniero, comportati come tale |
013. |
Ἑστίαν τίμα |
Onora la tua casa |
014. |
Ἄρχε σεαυτοῦ |
Abbi il controllo di te stesso |
015. |
Φίλοις βοήθει |
Aiuta i tuoi amici |
016. |
Θυμοῦ κράτει |
Domina la rabbia |
017. |
Φρόνησιν ἄσκει |
Pratica la prudenza |
018. |
Πρόνοιαν τίμα |
Onora la provvidenza |
019. |
Ὅρκῳ μὴ χρῶ |
Non far uso di giuramenti |
020. |
Φιλίαν ἀγάπα |
Ama l'amicizia |
021. |
Παιδείας ἀντέχου |
Sii legato alla disciplina |
022. |
Δόξαν δίωκε |
Persegui l'onore |
023. |
Σοφίαν ζήλου |
Desidera saggezza |
024. |
Καλὸν εὖ λέγε |
Parla bene dell'uomo buono |
025. |
Ψέγε μηδένα |
Non biasimare nessuno |
026. |
Ἐπαίνει ἀρετήν |
Loda la virtù |
027. |
Πρᾶττε δίκαια |
Pratica ciò che è giusto |
028. |
Φίλοις εὐνόει |
Sii gentile con gli amici |
029. |
Ἐχθροὺς ἀμύνου |
Difenditi dai nemici |
030. |
Εὐγένειαν ἄσκει |
Esercita la nobiltà d'animo |
031. |
Κακίας ἀπέχου |
Evita il male |
032. |
Κοινὸς γίνου |
Sii imparziale |
033. |
Ἴδια φύλαττε |
Custodisci ciò che è tuo |
034. |
Αλλοτρίων ἀπέχου |
Stai lontano dalle cose altrui |
035. |
Ἄκουε πάντα |
Ascolta tutto |
036. |
Εὔφημος ἴσθι |
Sii in silenzio (religioso) |
037. |
Φίλῳ χαρίζου |
Fai un favore ad un amico |
038. |
Μηδὲν ἄγαν |
Niente in eccesso |
039. |
Χρόνου φείδου |
Usa il tempo con parsimonia |
040. |
Ὅρα τὸ μέλλον |
Osserva il futuro |
041. |
Ὕβριν μίσει |
Disprezza l'arroganza |
042. |
Ἱκέτας αἰδοῦ |
Abbi rispetto per i supplici |
043. |
Πᾶσιν ἁρμόζου |
Adattati a tutto |
044. |
Υἱοὺς παίδευε |
Educa i tuoi figli |
045. |
Ἔχων χαρίζου |
Possedendo, dona |
046. |
Δόλον φοβοῦ |
Temi l'inganno |
047. |
Εὐλόγει πάντας |
Parla bene di tutti |
048. |
Φιλόσοφος γίνου |
Sii un amante della sapienza |
049. |
Ὅσια κρῖνε |
Preferisci ciò che è sacro |
050. |
Γνοὺς πρᾶττε |
Agisci quando sei consapevole |
051. |
Φόνου ἀπέχου |
Evita l'omicidio |
052. |
Εὔχου δυνατά |
Prega per cose possibili |
053. |
Σοφοῖς χρῶ |
Consulta i saggi |
054. |
Ἦθος δοκίμαζε |
Metti alla prova il carattere |
055. |
Λαβὼν ἀπόδος |
Restituisci ciò che ricevi |
056. |
Ὑφορῶ μηδένα |
Non sospettare nessuno |
057. |
Τέχνῃ χρῶ |
Usa le tue capacità |
058. |
Ὃ μέλλεις, δός |
Ciò che intendi fare, fallo |
059. |
Εὐεργεσίας τίμα |
Onora la beneficenza |
060. |
Φθόνει μηδενί |
Non invidiare nessuno |
061. |
Φυλακῇ πρόσεχε |
Stai in guardia |
062. |
Ἐλπίδα αἴνει |
Loda la speranza |
063. |
Διαβολὴν μίσει |
Disprezza la calunnia |
064. |
Δικαίως κτῶ |
Guadagna in maniera giusta |
065. |
Ἀγαθοὺς τίμα |
Onora gli uomini buoni |
066. |
Κριτὴν γνῶθι |
Conosci il giudice |
067. |
Γάμους κράτει |
Sostieni i matrimoni |
068. |
Τύχην νόμιζε |
Riconosci la fortuna |
069. |
Ἐγγύην φεῦγε |
Evita le promesse |
070. |
Ἁπλῶς διαλέγου |
Parla chiaramente |
071. |
Ὁμοίοις χρῶ |
Associati con i tuoi pari |
072. |
Δαπανῶν ἄρχου |
Controlla le tue spese |
073. |
Κτώμενος ἥδου |
Sii felice con quello che hai |
074. |
Αἰσχύνην σέβου |
Ammira la vergogna (di chi ammette di aver sbagliato) |
075. |
Χάριν ἐκτέλει |
Restituisci un favore |
076. |
Εὐτυχίαν εὔχου |
Augura la buona sorte |
077. |
Τύχην στέργε |
Sii contento della fortuna |
078. |
Ἀκούων ὅρα |
Avendo ascoltato, decidi |
079. |
Ἐργάζου κτητά |
Compra ciò che puoi permetterti |
080. |
Ἔριν μίσει |
Disprezza il conflitto |
081. |
Ὄνειδος ἔχθαιρε |
Detesta l'oltraggio |
082. |
Γλῶτταν ἴσχε |
Trattieni la lingua |
083. |
Ὕβριν ἀμύνου |
Proteggiti dall'arroganza |
084. |
Κρῖνε δίκαια |
Riconosci le cose giuste |
085. |
Χρῶ χρήμασιν |
Usa il tuo denaro |
086. |
Ἀδωροδόκητος δίκαζε |
Giudica in modo incorruttibile |
087. |
Αἰτιῶ παρόντα |
Accusa colui che è presente |
088. |
Λέγε εἰδώς |
Parla quando sai |
089. |
Βίας μὴ ἔχου |
Non fare affidamento sulla violenza |
090. |
Ἀλύπως βίου |
Vivi senza rammarico |
091. |
Ὁμίλει πρᾴως |
Confrontati con gli altri in modo gentile |
092. |
Πέρας ἐπιτέλει μὴ ἀποδειλιῶν |
Giungi al termine senza avere paura |
093. |
Φιλοφρόνει πᾶσιν |
Tratta tutti con gentilezza |
094. |
Υἱοῖς μὴ καταρῶ |
Non maledire i tuoi figli |
095. |
Γυναικὸς ἄρχε |
Comanda su tua moglie |
096. |
Σεαυτὸν εὖ ποίει |
Fai del bene a te stesso |
097. |
Εὐπροσήγορος γίνου |
Sii cortese |
098. |
Ἀποκρίνου ἐν καιρῷ |
Fai una scelta al momento opportuno |
099. |
Πόνει μετ’ εὐκλείας |
Lotta con gloria |
100. |
Πρᾶττε ἀμετανοήτως |
Agisci senza pentirti |
101. |
Ἁμαρτάνων μετανόει |
Se sbagli, pentiti |
102. |
Ὀφθαλμοῦ κράτει |
Controlla l'occhio |
103. |
Βουλεύου χρόνῳ |
Prendi una decisione per tempo |
104. |
Πρᾶττε συντόμως |
Agisci prontamente |
105. |
Φιλίαν φύλαττε |
Proteggi l'amicizia |
106. |
Εὐγνώμων γίνου |
Sii grato |
107. |
Ὁμόνοιαν δίωκε |
Persegui l'armonia |
108. |
Ἄρρητον κρύπτε |
Mantieni il segreto |
109. |
Τὸ κρατοῦν φοβοῦ |
Temi il potere |
110. |
Τὸ συμφέρον θηρῶ |
Persegui ciò che è utile |
111. |
Καιρὸν προσδέχου |
Accetta ciò che è opportuno |
112. |
Ἔχθρας διάλυε |
Poni fine alle inimicizie |
113. |
Γῆρας προσδέχου |
Accetta la vecchiaia |
114. |
Ἐπὶ ῥώμῃ μὴ καυχῶ |
Non vantarti della tua forza |
115. |
Εὐφημίαν ἄσκει |
Pratica il silenzio (religioso) |
116. |
Ἀπέχθειαν φεῦγε |
Rifuggi l'odio |
117. |
Πλούτει δικαίως |
Acquisisci la ricchezza in modo giusto |
118. |
Δόξαν μὴ λεῖπε |
Non abbandonare l'onore |
119. |
Κακίαν μίσει |
Disprezza il male |
120. |
Κινδύνευε φρονίμως |
Affronta il pericolo in modo prudente |
121. |
Μανθάνων μὴ κάμνε |
Non ti stancare di imparare |
122. |
Φειδόμενος μὴ λεῖπε |
Non smettere di essere parsimonioso |
123. |
Χρησμοὺς θαύμαζε |
Ammira gli oracoli |
124. |
Οὓς τρέφεις, ἀγάπα |
Ama coloro che cresci |
125. |
Ἀπόντι μὴ μάχου |
Non opporti a qualcuno assente |
126. |
Πρεσβύτερον αἰδοῦ |
Rispetta i più anziani |
127. |
Νεώτερον δίδασκε |
Insegna ai più giovani |
128. |
Πλούτῳ ἀπίστει |
Non fidarti della ricchezza |
129. |
Σεαυτὸν αἰδοῦ |
Rispetta te stesso |
130. |
Μὴ ἄρχε ὑβρίζειν |
Non iniziare ad essere insolente |
131. |
Προγόνους στεφάνου |
Incorona i tuoi antenati |
132. |
Θνῆσκε ὑπὲρ πατρίδος |
Muori per il tuo paese |
133 |
Τῷ βίῳ μὴ ἄχθου |
Non essere scontento della vita |
134. |
Ἐπὶ νεκρῷ μὴ γέλα |
Non prenderti gioco della morte |
135. |
Ἀτυχοῦντι συνάχθου |
Simpatizza con gli sfortunati |
136. |
Χαρίζου ἀβλαβῶς |
Gratifica senza danno |
137. |
Μὴ ἐπὶ παντὶ λυποῦ |
Non essere addolorato per nessuno |
138. |
Ἐξ εὐγενῶν γέννα |
Fai figli da persone nobili |
139. |
Ἐπαγγέλλου μηδενί |
Non fare promesse a nessuno |
140. |
Φθιμένους μὴ ἀδίκει |
Non offendere i morti |
141. |
Εὖ πάσχε ὡς θνητός |
Sii felice come un mortale |
142. |
Τύχῃ μὴ πίστευε |
Non confidare nella fortuna |
143. |
Παῖς ὢν κόσμιος ἴσθι |
Da bambino, impara le buone maniere |
144. |
Ἡβῶν ἐγκρατής |
Da ragazzo, impara a controllare le passioni |
145. |
Μέσος δίκαιος |
Da adulto, sii giusto |
146. |
Πρεσβύτης εὔλογος |
Da anziano, dai buoni consigli |
147. |
Τελευτῶν ἄλυπος |
Quando stai per morire, sii senza rimpianti |