トップQs
タイムライン
チャット
視点

アンゼたかし

ウィキペディアから

Remove ads

アンゼ たかし(あんぜ たかし)は、日本の映画字幕翻訳[1]

経歴

大学経済学部[2]を進学後、翻訳学校で映像翻訳を専攻する。2年間の通学を経て洋楽CDの歌詞翻訳、ライナーノーツの翻訳作業を始める。その後、吹替翻訳で映像翻訳家デビューをし、現在では字幕・吹替の両方の映画翻訳を行っている[3]

デビュー当初はジャンル問わず単館系の映画の字幕翻訳やVHSの吹替翻訳を担当していたが、『ハッピーフィート』の吹替翻訳を担当して以降メジャー作品を手掛けるようになる[4]。近年ではDCコミックの映像化作品やクリストファー・ノーラン監督の映画で多く見受けられる。

人物

字幕映画は文字数が決まっており、「できる限りの事を表現したい」と発言している[5]。翻訳するのが大変だった映画の1つに『インセプション』を挙げている[5]

主な翻訳作品

脚注

関連項目

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads