ハングル正書法
ウィキペディア フリーな encyclopedia
この項目では、大韓民国における現行の正書法について説明しています。朝鮮民主主義人民共和国における現行の正書法については「朝鮮語規範集」をご覧ください。 |
ハングル正書法(ハングルせいしょほう、한글 맞춤법)は、大韓民国における現行の朝鮮語の正書法である。この正書法は1933年に朝鮮語学会によって作られた朝鮮語綴字法統一案(한글 맞춤법 통일안)を改訂したものである。1988年1月19日制定、文教部告示第88-1号。
『ハングル正書法統一案』と『ハングル正書法』は、広く社会的に受け入れられ、辞書や教科書にも取り入れられた。標準語査定の必要性が長らく指摘されており、1979年には文教部が「標準語再査定試案」、「ハングル正書法改正試案」、「外来語表記法改正試案」などを準備した。1981年にはこれらの作業が学術院に移管され、その後1985年には国語研究所が発足した。文教部国語審議会の審議を経て、1988年1月19日に『標準語規定』とともに新しい『ハングル正書法』が文教部告示第88-1号として官報第10837号に告示された。この新しい正書法は1989年3月1日から施行された。全体的な正書法の性格は『ハングル正書法統一案』と基本的に同じで、不要になった条項の削除、不備点の補完、現実に合わない部分の修正が行われた[1]。