Loading AI tools
勇敢で上品的、革新で革命的な西欧文化 ウィキペディアから
フランス文化(ふらんすぶんか、フランス語: Culture française)とは、現在のフランス共和国で存在している全ての思想・建築・美術・工芸・風俗・食文化、そしてフランス人の気質や性格をまとめたものを指す。
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年8月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
この記事はフランス語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年8月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
主な特徴は「勇敢に自分の権利を守る姿勢[1][2][3][4]、常に上品さを平等さを意識する姿勢[5][6][7][8]、軽やかな気分で日常生活を楽しむ姿勢[9][10][11][12]」などが挙げられ、フランスは人権尊重・平等主義・高雅芸術の分野で世界的な影響力を持ち、西洋文明の発展へ重大な役割を果たしている。
フランス文化は多様な見た目を持っているが、その中身には一致した特徴があり、見た人に「これがフランスだ」と感じさせることができる[13][14]。ベルギー・スイス・ルクセンブルク・モナコ・イタリア・ドイツ・スペインなどの西欧諸国と国境を接しており、日本文化と同じように、フランス文化は外国の優れた文化を取り入れても、最終的には純粋なフランス風へアレンジする能力がある。その起源がほかの西洋諸国とは同じく、古代ギリシャや古代ローマにあるが、大航海時代や宗教改革の進展に伴い、フランスは独自の斬新的なアプローチを切り開いた[15]。
12世紀末、フランスはヨーロッパのカトリック教会の「革新中心地[16]」となり、中世ヨーロッパでもっともと多くの大学を持っていた[17]。フランス大革命の前では、これらの教会学校はすでにフランス政府の下の行政機関の1つとして吸収され、パリ大学などの名門大学は独自性の高い「人文学」を重視するようになった[18]。こうしたフランス人はますます「革新的な性格」になるようとなり、ほかの欧州諸国よりも早く、キリスト教の教義の認知から解放されていた。当時のフランス人は、とある聖書の文章を解読するさいには、わざわざ教会が教えた教義を避け、理性や哲学の思考でその文章の真実性を判断する傾向があった[19]。
近代には「贅沢さ」と「勇敢さ」の2つの特徴が生まれ、現代に至るフランス人に対するステレオタイプは、この時代に形成されていた。
フランス文化の中の贅沢さは主に17~18世紀にかけて形成され、その始まりはフランス王のルイ14世であった[20][21][22]。ルイ14世はボルボン朝の統治下のフランス王室を絢爛豪華な生活スタイルを過ごさせ、それを意図的に外部へ誇示し続けることにより、ほかのヨーロッパの王家は非常に羨ましがるようとなった。徐々に、フランス製品やフランス様式のモノが欧州最高級だとみなされ、フランス語は急速的にラテン語を代わり替え、外交条約や欧州貴族の間に使っている共通語の立場として定着した[23]。当時の高等教育を受けた大学生や思想家・外交官・音楽家・将校たちは、流暢なフランス語が話せることを非常に誇りにしていた[24]。
一方で、フランス文化の中の勇敢さは「フランス大革命」から生まれ、現代のフランス社会で頻繁に見られる企業へのストライキや、政府への抗議デモはこの革命がルーツになっている[25][26][27][28][29]。革命の過程で、中世の革新的な思想はさらに開花し、「人権・平等・理性・科学・尊重」などの用語とその意味がフランス語を通じてヨーロッパ全土に広まっていた。最初は上流貴族だけが影響を受けていたが、フランス語の持つ高級感から市民階級も主動的にこれらの用語に関心を持つようになり、また、市民階級は商業活動を通じて、知らず知らずのうちに平等主義の概念を拡散させ、最終的には一般の農民階級でも理解するようになった[30][31]。こうして革命精神は西欧全体を深く浸透しているながら、東欧のロシアとポーランドの知識人たちへも一定の影響を与え[32][33]、フランス文化は「欧州や西洋人の思想的進歩」に大きく貢献していた。
二次大戦後、フランス政府はフランス文化を全国民に無料に継承させるため、またはフランス人の小学生に正しいフランス文化を接触させるために、1959年で専門の「文化省」を創設した[34]。この省は教育省の管轄下でつとめており、とくにフランス国内の文化活動を重点的に力を入れ、国内における様々な文化の歴史や保存方法を収集・整理・普及させることを最優先としている。フランス政府は「海外への文化的宣伝にお金を投入し続けるよりも、しっかり国内の文化ビジネスに投入するのほうがより儲けやすい。フランス文化が十分優れていれば、外国人は自然と学びに来る」という考え方が持っている[35][36]。
そして、アンドレ・マルローのように国務秘書を兼任する文化大臣が多く、彼らは退任後で地方自治体に移り、フランス大区での文化発展に貢献しつづけるのが一般的である。文化を推す施設としては、ルーヴル美術館やヴェルサイユ宮殿などの博物館、フランス国立図書館のような図書館、そしてフランスの建築様式(エッフェル塔・エトワール凱旋門)、工芸品、香水などがある。現代では、前衛的な芸術・文学・現代建築などがフランス政府から強い支持を受けていて、ただ実験的の段階で止まるモノでさえも、政府の資金補助を貰えることができる[37]。
実は「文化(Culture)」という言葉の語源はフランス語ではなく、ドイツ語の「Kultur[38]」から来ており、当初ことの言葉は「文化」と「文明」を区別していなかった[39]。しかし、フランス人は文化の意味を別の方向へ解釈させ、1つの国の国民性・建築・美術・工芸・美食・政治・歴史などに結びつけることにより、現代の「文化」という概念を創った[40]。英語圏における「culture」という概念も、ドイツから来たでは無くフランスから受け継がれている。
標準語としてのフランス語、つまり「Le français」とはフランス国内で唯一の公用語であり、ロマンス語族に属している。歴史的にみれば、1539年で国王フランソワ1世は『ヴィレル・コトレ法令』を署名した以来、パリという街の方言がもっとも標準的なフランス語とされ、その後もずっとフランス唯一の行政言語として使用されている。
現代フランス語の先祖・古フランス語は、ガリアのケルト語を基にラテン語の文法や発音の要素を取り入れた言語である。フランク族というゲルマン民族がフランス全土を支配したあと、古フランス語は徐々にゲルマン・ドイツ民族の影響を受けて、中世フランス語へと変化していた。中世フランス語は西ヨーロッパで特に大きな影響力を持ち、騎士文学や恋愛文学の多くが中世フランス語で書かれていて、フランス文化における「ロマンティックな特徴」の基盤はここからを築き始めていた。しかし、西欧しか限られており、ほかの欧州地域にはあまり影響を及ぼなかった。
フランス語が本格的に台頭したのは、ルネサンス以降のことである。ルネサンス期には、フランス人が「進んだ複雑的な概念」を説明するために、わざわざ外国から「新しい単語」を取り入れつづけていた。特にイタリア語やアラビア語からの言葉が多く、これらを総じて「借用語」と呼ばれるようになった。ルネサンスの本場であるイタリアでは、キリスト教の保守主義や外国人排斥心理の影響の下で、借用語を活かす行為がほぼ無かった。それに対して、フランスではその制約が圧倒的に少なく、「科学・技術・人文学・人文思想」に関する借用語を重点的に吸収させていた。1635年、フランス政府は「フランス学士院(Académie française)」という機関を創設し、巧みに借用語をフランス風へ標準化させ、全国へ普及させていた。また、新しいフランス語の単語を意図的に作り出し、庶民でも新しい概念を理解しやすいように多くの工夫をしていた。
16世紀から19世紀にかけて、フランス語はラテン語に取り代わって欧州全体の共通語となっていた。その最大の要因は18世紀にさかのぼり、ヴェルサイユ宮殿とバロック芸術の文化が高級感を伴い、ヨーロッパ各地の王室や宮廷がフランス語を使用するようになりつつ、欧州諸国の植民地を通じて世界中に広まっていた。これにより、フランス文化はヨーロッパで最先進の地位を確立していた。フランス学士院などフランス政府が設立した学術機関は、16~18世紀にかけて、フランス国内のさまざまな用語の「定義・使い方・語源」などを詳しく研究し切り、それらをパリ地方の基準に合わせて調整していた。しかし、これは他のフランス地方の言語習慣を軽視するような傾向を生み出していた。
フランスのノルマンディー地方の貴族「ウィリアム征服王」は今のイギリス王室の直接的な祖先であるため、現代英語の単語には約45~46%がフランス語から由来している[41][42][43]。17世紀から20世紀中の頃まで、フランス語は世界的共通語の地位をなり続けていた。例えば、大英帝国と中国の清王朝が1842年に調印した『南京条約』では、漢文や英語がなく、全てフランス語で書かれていた[44][45][46][47]。
現代において、フランス語がそんなに頻繁的に使わなくなった理由は第二次世界大戦にある。戦争中のフランスはナチス・ドイツによって簡単に滅国され、これに伴ってフランス語の威信も低下されていた。フランスはイギリスとアメリカの助けを借りて何とかドイツに勝利したが、戦後の国力が米英両国より遥かに低いため、フランス語も急速的に米英が話している「英語」に取って代わられている。
21世紀に入り、フランス語は世界的共通語の地位を失っているが、依然として各国際組織の中に根付いている。ほとんどの国際組織ではフランス語と英語の2つの言語しか使わず、国連・世界貿易機関・世界保健機関・国際サッカー連盟などは全部そうである。
以下はフランス語が公式言語とする組織や団体:
フランス語の方言には、主にバスク語、ブルターニュ語、アルザス語(ドイツ語系)、フラマン語(オランダ語系)、コルシカ語、ラングドック語、プロヴァンス語などがある。
第二次世界大戦の終戦から現代まで、フランス政府は「反中央集権」と「反民族主義」の政策を進め、学校や行政機関で標準語と方言の両立を奨励している。現代のフランス小学校では方言が教えられるようになったが、フランス語は依然として全国の「第一言語」とされている。アルザスでは、英語が第二言語として広まりつつあり、ブルターニュの農村部では一部の住民が日常的にブルターニュ語を話している。コルシカでも、住民は日常生活でイタリアのトスカーナ方言に似た方言とサルデーニャ島北部の方言に似た方言の2つを使用している。
以下は二次大戦以降、フランス語方言の歴史的な流れ:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.