Loading AI tools
勇敢で上品的、革新で革命的な西欧文化 ウィキペディアから
フランス文化(ふらんすぶんか、フランス語: Culture française)とは、現在のフランス共和国で存在している全ての思想・建築・美術・工芸・風俗・食文化、そしてフランス人の気質や性格をまとめたものを指す。
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年8月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
この記事はフランス語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年8月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
主な特徴は「勇敢に自分の権利を守る姿勢[1][2][3][4]、常に上品さを平等さを意識する姿勢[5][6][7][8]、軽やかな気分で日常生活を楽しむ姿勢[9][10][11][12]」などが挙げられ、フランスは人権尊重・平等主義・高雅芸術の分野で世界的な影響力を持ち、西洋文明の発展へ重大な役割を果たしている。
フランス文化は多様な見た目を持っているが、その中身には一致した特徴があり、見た人に「これがフランスだ」と感じさせることができる[13][14]。ベルギー・スイス・ルクセンブルク・モナコ・イタリア・ドイツ・スペインなどの西欧諸国と国境を接しており、日本文化と同じように、フランス文化は外国の優れた文化を取り入れても、最終的には純粋なフランス風へアレンジする能力がある。その起源がほかの西洋諸国とは同じく、古代ギリシャや古代ローマにあるが、大航海時代や宗教改革の進展に伴い、フランスは独自の斬新的なアプローチを切り開いた[15]。
12世紀末、フランスはヨーロッパのカトリック教会の「革新中心地[16]」となり、中世ヨーロッパでもっともと多くの大学を持っていた[17]。フランス大革命の前では、これらの教会学校はすでにフランス政府の下の行政機関の1つとして吸収され、パリ大学などの名門大学は独自性の高い「人文学」を重視するようになった[18]。こうしたフランス人はますます「革新的な性格」になるようとなり、ほかの欧州諸国よりも早く、キリスト教の教義の認知から解放されていた。当時のフランス人は、とある聖書の文章を解読するさいには、わざわざ教会が教えた教義を避け、理性や哲学の思考でその文章の真実性を判断する傾向があった[19]。
近代には「贅沢さ」と「勇敢さ」の2つの特徴が生まれ、現代に至るフランス人に対するステレオタイプは、この時代に形成されていた。
フランス文化の中の贅沢さは主に17~18世紀にかけて形成され、その始まりはフランス王のルイ14世であった[20][21][22]。ルイ14世はボルボン朝の統治下のフランス王室を絢爛豪華な生活スタイルを過ごさせ、それを意図的に外部へ誇示し続けることにより、ほかのヨーロッパの王家は非常に羨ましがるようとなった。徐々に、フランス製品やフランス様式のモノが欧州最高級とみなされ、フランス語は急速的にラテン語を代わり替え、外交条約や欧州貴族の間に使っている共通語の立場として定着した[23]。当時の高等教育を受けた大学生や思想家・外交官・音楽家・将校たちは、流暢なフランス語が話せることを非常に誇りにしていた[24]。
一方で、フランス文化の中の勇敢さは「フランス大革命」から生まれ、現代のフランス社会で頻繁に見られる企業へのストライキや、政府への抗議デモはこの革命がルーツになっている[25][26][27][28][29]。革命の過程で、中世の革新的な思想はさらに開花し、「人権・平等・理性・科学・尊重」などの用語とその意味がフランス語を通じてヨーロッパ全土に広まっていた。最初は上流貴族だけが影響を受けていたが、フランス語の持つ高級感から市民階級も主動的にこれらの用語に関心を持つようになった。また、市民階級は商業活動を通じて、知らず知らずのうちに平等主義の概念を拡散させ、最終的には一般の農民階級でも理解するようになった[30][31]。こうして革命精神は西欧全体を深く浸透しているながら、東欧のロシアとポーランドの知識人たちへも一定の影響を与え[32][33]、フランス文化は「欧州や西洋人の思想的進歩」へ大きな貢献をしていた。
二次大戦後、フランス政府はフランス文化を全国民に無料に継承させるため、またはフランス人の小学生に正しいフランス文化を接触させるために、1959年で専門の「文化省」を創設した[34]。この省は教育省の管轄下でつとめており、とくにフランス国内の文化活動を重点的に力を入れ、国内における様々な文化の歴史や保存方法を収集・整理・普及させることを最優先としている。フランス政府は「海外への文化的宣伝にお金を投入し続けるよりも、しっかり国内の文化ビジネスに投入するのほうがより儲けやすい。フランス文化が十分優れていれば、外国人は自然と学びに来る」という考え方が持っている[35][36]。
そして、アンドレ・マルローのように国務秘書を兼任する文化大臣が多く、彼らは退任後で地方自治体に移り、フランス大区での文化発展に貢献しつづけるのが一般的である。文化を推す施設としては、ルーヴル美術館やヴェルサイユ宮殿などの博物館、フランス国立図書館のような図書館、そしてフランスの建築様式(エッフェル塔・エトワール凱旋門)、工芸品、香水などがある。現代では、前衛的な芸術・文学・現代建築などがフランス政府から強い支持を受けていて、ただ実験的の段階で止まるモノでさえも、政府の資金補助を貰えることができる[37]。
実は「文化(Culture)」という言葉の語源はフランス語ではなく、ドイツ語の「Kultur[38]」から来ており、当初ことの言葉は「文化」と「文明」を区別していなかった[39]。しかし、フランス人は文化の意味を別の方向へ解釈させ、1つの国の国民性・建築・美術・工芸・美食・政治・歴史などに結びつけることにより、現代の「文化」という概念を創った[40]。英語圏における「culture」という概念も、ドイツから来たでは無くフランスから受け継がれている。
標準語としてのフランス語、つまり「Le français」とはフランス国内で唯一の公用語であり、ロマンス語族に属している。歴史的にみれば、1539年で国王フランソワ1世は『ヴィレル・コトレ法令』を署名した以来、パリという街の方言がもっとも標準的なフランス語とされ、その後もずっとフランス唯一の行政言語として使用されている。
現代フランス語の先祖・古フランス語は、ガリアのケルト語を基にラテン語の文法や発音の要素を取り入れた言語である。フランク族というゲルマン民族がフランス全土を支配したあと、古フランス語は徐々にゲルマン・ドイツ民族の影響を受けて、中世フランス語へと変化していた。中世フランス語は西ヨーロッパで特に大きな影響力を持ち、騎士文学や恋愛文学の多くが中世フランス語で書かれていて、フランス文化における「ロマンティックな特徴」の基盤はここからを築き始めていた。しかし、西欧しか限られており、ほかの欧州地域にはあまり影響を及ぼなかった。
フランス語が本格的に台頭したのは、ルネサンス以降のことである。ルネサンス期には、フランス人が「進んだ複雑的な概念」を説明するために、わざわざ外国から「新しい単語」を取り入れつづけていた。特にイタリア語やアラビア語からの言葉が多く、これらを総じて「借用語」と呼ばれるようになった。ルネサンスの本場であるイタリアでは、キリスト教の保守主義や外国人排斥心理の影響の下で、借用語を活かす行為がほぼ無かった。それに対して、フランスではその制約が圧倒的に少なく、「科学・技術・人文学・人文思想」に関する借用語を重点的に吸収させていた。1635年、フランス政府は「フランス学士院(Académie française)」という機関を創設し、巧みに借用語をフランス風へ標準化させ、全国へ普及させていた。また、新しいフランス語の単語を意図的に作り出し、庶民でも新しい概念を理解しやすいように多くの工夫をしていた。
16世紀から19世紀にかけて、フランス語はラテン語に取り代わって欧州全体の共通語となっていた。その最大の要因は18世紀にさかのぼり、ヴェルサイユ宮殿とバロック芸術の文化が高級感を伴い、ヨーロッパ各地の王室や宮廷がフランス語を使用するようになりつつ、欧州諸国の植民地を通じて世界中に広まっていた。これにより、フランス文化はヨーロッパで最先進の地位を確立していた。フランス学士院などフランス政府が設立した学術機関は、16~18世紀にかけて、フランス国内のさまざまな用語の「定義・使い方・語源」などを詳しく研究し切り、それらをパリ地方の基準に合わせて調整していた。しかし、これは他のフランス地方の言語習慣を軽視するような傾向を生み出していた。
フランスのノルマンディー地方の貴族「ウィリアム征服王」は今のイギリス王室の直接的な祖先であるため、現代英語の単語には約45~46%がフランス語から由来している[41][42][43]。17世紀から20世紀中の頃まで、フランス語は世界的共通語の地位をなり続けていた。例えば、大英帝国と中国の清王朝が1842年に調印した『南京条約』では、漢文や英語以外、第三方の国へ示すためにフランス語も書かれていた[44][45][46][47]。
現代においてフランス語はそんなに頻繁的に使わなくなった理由は第二次世界大戦にある。戦争中のフランスはナチス・ドイツによって簡単に滅国され、これに伴ってフランス語の威信も急速的に低下されていた。フランスはイギリスとアメリカの助けを借りて何とかドイツに勝利したが、戦後の国力が米英両国より遥かに低いため、フランス語も徐々に米英が使っている「英語」に取って代わられていた。21世紀に入り、フランス語はすでに世界的共通語の地位を失っている。
しかし、依然として各国際組織の中に根付いている。ほとんどの国際組織ではフランス語と英語の2つの言語しか使わず、国連・世界貿易機関・世界保健機関・国際サッカー連盟などは全部そうである。
以下はフランス語が公式言語とする組織や団体:
フランス語の方言には、主にバスク語、ブルターニュ語、アルザス語(ドイツ語系)、フラマン語(オランダ語系)、コルシカ語、ラングドック語、プロヴァンス語などがある。
第二次世界大戦の終戦から現代まで、フランス政府は「反中央集権」と「反民族主義」の政策を進め、学校や行政機関で標準語と方言の両立を奨励している。現代のフランス小学校では方言が教えられるようになったが、フランス語は依然として全国の「第一言語」とされている。アルザスでは、英語が第二言語として広まりつつあり、ブルターニュの農村部では一部の住民が日常的にブルターニュ語を話している。コルシカでも、住民は日常生活でイタリアのトスカーナ方言に似た方言とサルデーニャ島北部の方言に似た方言の2つを使用している。
以下は二次大戦以降、フランス語方言の歴史的な流れ:
フランスでは、家族は「ロマンチックな関係」に基づいて構築されるべきだとされている。結婚の動機は「真に愛し合っていること」のみであり、周囲の人々の影響、家系の存続、金銭的依存、または曖昧な理由では結婚しないことが求められる。フランスでは、伝統と革新の両方に対して寛容であり、LGBTがフランス社会の主流価値観となっている一方で、保守的な家族観を持ち続ける人々もいる。革新派と保守派の間で対立はほとんど見られず、フランスの法律も家族問題における対立を厳しく禁じている。いかなる立場の意見も圧倒的な優位性を持つことはない。
長年にわたり、フランス人は「白人-カトリック教徒」といった主流の集団に対してだけでなく、「同性愛者、ペット、有色人種、障害者、異教徒、自然や環境」などに対しても寛容であり、「全ての命は平等である」という信念がフランス人の心に深く根付いている。このため、フランス人は他の家族を持つ生命に対して害を与えることができないとされている。フランス人がこのような考え方を持つ理由は、義務教育の中で「家族の人道主義」の重要性が強調されており、幼少期から強い共感力を育む教育がなされているからである。これにより、将来的に政府の官僚となった際にも、自分とは異なる背景を持つ家族に対して「相手の立場に立って考える」態度で接することができるようになる。
フランス社会の基本単位は、カトリックを基盤に、そこに少しの農村や農業的な価値観が加わったもので、農産物や礼拝を中心とした生活様式で成り立っている[48]。20世紀以降、フランスの「伝統的な」家族構造は衰退したが、完全に消滅したわけではない。かつてほどカトリックに対する信仰は強くなくなり、農村に限定された生活観も少なくなった。第二次世界大戦後、多世代が一緒に住む大家族はほとんど見られなくなり、現在では両親と1人の子供という核家族が主流となっている[49]。現代では、特に富裕層でない限り、大きな家族を負担と感じる人が多く、大家族から得られる支援が少ない一方で、義務だけが増えると考えられている。1960年代以降、フランスの結婚率は急激に低下し、離婚率は顕著に増加している。若い世代は、結婚が絶対的な幸福をもたらすとは考えておらず、むしろ結婚が家族内のいじめを耐えなければならなくなる、自由な時間が減少する、経済的な負担が増える、そして生活に対する情熱が失われる可能性があると感じている。フランスの《離婚法》の変遷も、伝統的な価値観の変化を反映している[50]。
INSEEのデータによると、フランス本土における家族構成は絶えず変化している。特に1982年から1999年にかけて、ひとり親家庭の割合は3.6%から7.4%に増加した。また、未婚カップルや子供のいない夫婦、単身の男性(8.5%から12.5%に増加)および女性(16.0%から18.5%に増加)の割合も大きく増えている。分析によると、フランスの住居の3分の1が単身世帯であり、4分の1が子供のいない夫婦によって占められている[51]。
フランスには悠久な文学的伝統があり、文化もフランス文化の中の重要な一部になっている[52][53]。
その発展は中古フランス語の時代にさかのぼり、つまりヨーロッパ中世のフランク王国の時代にある。古フランス語やラテン語で書かれた文学作品も存在しているが、それらはフランス文学の範疇には含まれない[54]。なぜなら、それらはフランスという国とは無関係で、古代のケルト人・ガリア人・ローマ人によって書かれたものであり、当時は「フランス」という国家意識が存在していなかったからである[55]。
また、「フランス文学」と「フランス語文学」は異なる概念である。フランス語文学はフランスという国に加えて、ベルギー・スイス・カナダ・セネガル・アルジェリア・モロッコの6か国で書かれた文学を含むが[56]、その中で、フランス国籍を持つ人が書いたフランス語文学のみが「真のフランス文学」とされている[57]。逆に、バスク語やブルトン語など、フランス語以外の言語で書かれた作品であっても、フランス領内で書かれたものであれば、フランス文学として認められている[58]。
最古のフランス文学は11世紀の叙事詩であり、その中でも最も古い作品は作者不明の『ローランの歌』である[59]。同じ形式の叙事詩にはイギリスの『ベーオウルフ』や、ドイツの『ニーベルンゲンの歌』があり、英独の場合には、多くの叙事詩は偉大な君主だけを称えているが、フランスの場合には「騎士と貴婦人の恋愛」を重点的に書かれている[60]。たとえば、『ローランの歌』はフランク王国の有名な王、カール大帝(742~814年)の冒険とその恋愛を讃えていた。
中世フランスでは騎士伝説も盛んでいて、これらの伝説は騎士道や愛する人ための勇敢な精神を称賛している。この時代の最も重要な作家は、12世紀のクレティアン・ド・トロワであり、彼はフランス中世最大の叙事詩人として知られている[61]。
さらに、南フランスのプロヴァンス地方で流行した吟遊詩は、貴婦人や田舎女性の恋愛経歴を主題にしたものが多く、豊かな想像力を持ちながらも、遊び心が文章各所に詰め込み過ぎて、文学としての価値はそれほど高くなかった[62]。中世が終わりに近づくまで、フランスに本当の偉大な抒情詩人は現れず、最初の偉大な抒情詩人はフランソワ・ヴィヨン(1431~1465年)とされている[63]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.