Haim Vidal Sephiha

From Wikipedia, the free encyclopedia

Haim Vidal Sephiha
Remove ads

Haim Vidal Sephiha (28 de Djenero de 1923 - 17 de Disiembre de 2019) fue un linguisto belga-fransez i profesor emerito de varias universitas evropeas, en espesial de la Sorbona. Fue uno de los primos investigaderos de la lingua djudeo-espanyola, i lavoro durante la su karriera promosionando el desvelopamiento kontuneo de la lingua.

Este artikolo uza la grafia de Aki Yerushalayim para la lingua judeo-espanyola. Mersi muncho por mantener el artikolo uzando este estil.

Thumb
Sephiha en 1995.
Remove ads

Biografiya

Sephiha nasio en Bruselas, Beljika, en una famiya de djudios istanbulis. Kuando era mansevo, muncha djente azia shakas sovre el su nombre; esto kavzo ke ajustara su nombre en djudeo-espanyol en su karta de identita, Vidal. Dospues de aresivir la suditansa belga por podre de jus soli, Vidal prinsipio a ambezar linguistika. Fue arretado el 1 de Marso de 1943 i dospues arrondjado endjunto kon otros djudios belgas a Auschwitz-Birkenau el 24 de Sietembre de 1943, aboltando a Beljika el 28 de Avril de 1945.[1] El su padre fue amortado en Dachau el 10 de Mayo de 1945. La su madre i sus dos ermanas fueron arrondjadas a Ravensbrück; komo eran sitizenas turkas, las tres fueron yevadas por los nazistos en Fevrero de 1945 de Ravensbrück a Moda, en la Turkiya, ande kedaron imprizonadas en kaza fina 1945, kuando aboltaron a Beljika.

Dospues de la gerra, Sephiha ambezo kimika en la Universita Libbera de Bruselas i dospues bivio en Ruan, Fransia, en 1948. La muerte de su madre en 1950 rebivio el su entereso por las sus raizes sefardis. Abolto a ambezar linguistika, literatura espanyola i literatura portugeza en la Sorbona de Paris, ande lavoro komo profesor en 1981. En 1984, la universta krio la katedra de linguistika djudeo-espanyola en 1984, kon el de kapo de la katedra i ande lavoro fina 1991, ande publiko munchos livros sobre los problems ke tiene la lingua djudeo-espanyola i fue asesor de mas de 400 tezas de elevos de la universita. En 1979, Sephiha fondo Vidas Largas, una organizasyon kriada para defender i adelantar la kultura sefardi.[2]

En 1977, Sephiha publiko una de sus ovras mas konosidas, L'Agonie des Judéo-Espagnols. El biervo agonia, en este konteksto, toma el sinyifikado grego del biervo (una gera):[3] Sephiha nyego tener anunsiada la morte de la lingua djudeo-espanyola. Esta anyada, publiko dos tezas sovre el djudeo-espanyol kalko i sus diferensias kon el djidio.

Remove ads

Ovras

Livros

  • L'agonie des Judéo-Espagnols, Paris, éd. Entente, coll. « Minorités », 1977
  • L'intensité en judéo-espagnol, Conseil Scientifique de l'UER d'études ibériques et latino-américaines, 1977
  • Le ladino (judéo-espagnol calque) : structure et évolution d'une langue liturgique, Paris, éd. Vidas Largas, 1982
  • Le judéo-espagnol, éd. Entente, coll. Langues en péril, Paris, 1986
  • Vidal et les siens, kon Edgar Morin, Véronique Grappe-Nahoum, Le Seuil, Paris, 1989
  • Contes judéo-espagnols, Du miel au fiel, éd. Bibliophane, Paris, 1991
  • Sépharades d’hier et d’aujourd’hui (kon Richard Ayoun), éd. Liana Levi, 1992
  • Ma vie pour le judéo-espagnol, La langue de ma mère (kon Dominique Vidal), éd. Le bord de l'eau, 2015

Artikolos


Remove ads

Referensias

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads