Loading AI tools
Hongaars journalist (1900–1989) Van Wikipedia, de vrije encyclopedie
Sándor Márai, uitspraak: sjàandor màaraji, oorspronkelijk Sándor Grosschmid de Mára (Košice, 11 april 1900 - San Diego, 22 februari 1989) was een Hongaarse schrijver en journalist.
Sándor Márai | ||||
---|---|---|---|---|
Sándor Márai, detail van zijn standbeeld in Košice | ||||
Algemene informatie | ||||
Volledige naam | Sándor Grosschmid de Mára | |||
Geboren | 11 april 1900 | |||
Geboorteplaats | Košice, Oostenrijk-Hongarije | |||
Overleden | 22 februari 1989 | |||
Overlijdensplaats | San Diego, VS | |||
Land | Hongarije | |||
Beroep | schrijver en journalist | |||
Werk | ||||
Invloeden | Franz Kafka, Georg Trakl | |||
Bekende werken | Gloed | |||
(en) IMDb-profiel | ||||
|
Márai werd geboren te Kassa (toenmalig Oostenrijk-Hongarije, thans Košice in Slowakije), in een gemagyariseerde Saksische burgerfamilie. Hij studeerde in Leipzig, Frankfurt en Berlijn en was tussen 1923 en 1929 correspondent van de Frankfurter Zeitung in Parijs. Hij vertaalde Franz Kafka en Georg Trakl naar het Hongaars. Vanaf 1929 verschenen romans, verhalen, essays en toneelstukken van zijn hand.[1]
Na een tijdlang in Italië te hebben gewoond, emigreerde Márai naar de Verenigde Staten, waar hij zich in San Diego vestigde. Hij bleef in zijn moedertaal publiceren, maar zijn boeken bereikten slechts een klein publiek, omdat zijn werk in zijn moederland – op dat moment communistisch – werd geweerd. Na het overlijden van zijn echtgenote in 1986 en het daarna volgende verlies van zijn zoon pleegde een vereenzaamde Márai in 1989 op 88-jarige leeftijd zelfmoord.[1]
Een jaar na zijn zelfmoord, in 1990, werd zijn hoofdwerk Gloed (A gyertyák csonkig égnek, 1942) opnieuw in het Hongaars uitgebracht. In 1998 werd het in het Italiaans vertaald en door de Italiaanse critici geprezen, waarna de postume roem van het werk van Márai zich in snel tempo verspreidde. In 1999 was Hongarije het hoofdthema op de jaarlijkse Frankfurter Buchmesse en opeens begon het boek een succes te worden. Na een lovende bespreking door de invloedrijke Duitse criticus Marcel Reich-Ranicki op televisie werd de roman een bestseller.[2]
Inmiddels heeft Márai's werk een vaste plaats in de Europese literaire canon van de 20e eeuw veroverd.
Vertalingen naar het Nederlands:
In Nederland zijn sinds zijn herontdekking de volgende werken uitgegeven (Wereldbibliotheek, Amsterdam):
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.