Se canta
Cançon tradicionala occitana espandida, considerada coma l'imne occitan From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Se canta[1] (var. Se chanta) es una cançon tradicionala occitana espandida dins tota Occitània. La tradicion l'atribuís a Gaston Fèbus (1331-1391).[2] Es considerada coma l'imne occitan; I a un fum de versions, segon los dialèctes e las regions.[3]
Remove ads
Noms
Se canta[1] (var. Se chanta) es conegut tanben jol nom Aqueras montanhas[4] (var. Aqueras montanhas; Aqueras montinas ; Aqueres montanhes; Aquelei montanhas; Aqueli montanhas) o La font de Nimes[5] (var. La fònt de Nimes; La hont de Nimes) o Montanhes Araneses.[6]
Estatut
Una version adaptada, Montanhes araneses, es l'imne oficial de la Val d'Aran dempuèi 1993 segon l'applicacion de l'article 4 de la Lei 16/1990 de 13 de julhet.[7]
Es tanben l'imne oficial de Tolosa FC en la siá version lengadociana dempuèi 2010.[8][9]
Simbolica de la cançon
Se canta seriá en fait non solament un imne d'amor e de nostalgia envèrs la femna aimada, mas egalament, e sens dobte sustot, una cançon que fa secretament allusion a la celèbra Crosada contra los albigeses, lo rossinhòl simbolizant l'accés a la dimension mistica en çò dels catars, las montanhas e los obstacles materials e interiors entravant aquesta, l'amor per la femna aimada reenvia finalament a la quista de l'amor espiritual.
Tèxte
Remove ads
Dins d'autras lengas
En aragonés
I a multiplas versions aragonesas de la cançon:
- la primièra "Aqueras montanyas" que foguèt cantada pel cantautor Jose Antonio Labordeta
- "Aqueras montañas" es tanben una adaptacion pel grop Biella Nuei e notadament se'n tròba, en 2002, una interpretacion per Biella Nuei y amigos occitanos[12]
- la segonda "Aquellas montañas" es una adaptacion pel grop Olga y los Ministriles (2020)
En francés
La cantaira Dorothée n'interpretèt una version en francés, S'il chante.
Remove ads
Ligams extèrnes
- Alidé Sans - Aqueres Montanhes - Estivada 2015
- Particion d'una varianta de la cançon legibla sus Occitanica
- Vidèo Nadau - Aqueras montanhas (Olympia 2010)
- Aria MIDI, paraulas e traduccion en francés, e particion
- Bibliotèca nacionala de França. «Colleccion de cançons en occitan».
- Joan francés Tisnèr perpausa una version d'Aqueras montinas dins la creacion de 2010 Sorrom borrom ou le rêve du Gave [Las paraulas dins Vila de Pau Sorrom Borrom Vila de Pau], poèma epic, escrit per Sèrgi Javaloyès.
Remove ads
Nòtas e referéncias
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads
