Najlepsze pytania
Chronologia
Czat
Perspektywa
Konwencjonalny charakter języka
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Remove ads
Konwencjonalny charakter języka, niemotywowany charakter języka, arbitralny charakter języka – cecha języka polegająca na tym, że jest on systemem znaków opartym na umowie (konwencji) społecznej[1], umożliwiającym wyrażanie treści za pomocą potencjalnie dowolnych (choć zakorzenionych w systemie języka) środków językowych[2]. Nie ma bezpośredniego związku naturalnego (opartego na podobieństwie czy też ikoniczności[3]) między znakiem językowym jako formą oznaczającą (dźwiękową, signifiant) a treścią oznaczaną (znaczeniem, signifié)[1][4]. Świadectwem tego jest fakt, że różne języki (i ich odmiany) używają odmiennych określeń i struktur do przekazania tej samej treści, np.: pol. książka – fr. livre – niem. Buch – słow. dom – ang. house – fr. maison[4][5].
Pewnymi wyjątkami od powyższej arbitralności są onomatopeje (np. kukułka), które wykazują związek imitacyjny względem pojęć oznaczanych, oraz wykrzykniki (np. oj, ach), powiązane z ruchami ekspresywnymi człowieka. Jednakże również te jednostki są ostatecznie konwencjonalizowane i przybierają różne formy w różnych językach świata[4].
Konwencjonalność języka przejawia się również w tym, że jest on tworem przekazywanym za pośrednictwem tradycji społecznej, podobnie jak zwyczaje, wierzenia itp.[1] Znaki językowe, pomimo swojego arbitralnego charakteru, nie poddają się łatwo zmianom[6][7]. Każdy znak wykazuje bowiem względną trwałość (w krótkim odcinku czasu); zmiany są możliwe (mowa o produktywności bądź otwartości systemu), ale wymagają dłuższego okresu historycznego[6]. Znak nie może być spontanicznym (nieutrwalonym) wytworem jednostki (musi być przyjęty w danej społeczności lub w pewnej dziedzinie wiedzy); ponadto jego postać powinna odpowiadać systemowi dźwiękowemu danego języka[8].
Część językoznawców tezą o arbitralności uzasadnia odejście od preskryptywizmu i preskryptywnych koncepcji poprawności językowej[9], a także odrzucenie koncepcji istnienia języków, dialektów i form językowych wyższych lub niższych z perspektywy czysto lingwistycznej (w oderwaniu od czynników społecznych)[10]. Nieuwzględnianie arbitralnego charakteru języka odróżnia popularne postawy językowe, nastawione na wartościowanie różnych środków językowych (pod względem walorów logiczno-estetycznych), od naukowych poglądów językoznawczych[11].
Termin „arbitralny” został wprowadzony przez Ferdinanda de Saussure’a, szwajcarskiego językoznawcę, który opracował teorię języka rozumianego jako system znaków[12].
Remove ads
Przypisy
Bibliografia
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads