Chinês tradicional
De Wikipedia, a enciclopédia encyclopedia
Caracteres do chinês tradicional (em chinês: 正体字/繁体字, transl. Zhèngtǐzì / Fántǐzì; chinês clássico: 正體字/繁體字)[3] referem-se a conjuntos de sinogramas que, por padrão, são utilizados na escrita em chinês contemporâneo. O chinês tradicional é um dos dois padrões de escrita da língua chinesa, sendo o outro, o chinês simplificado.
Chinês tradicional | |
---|---|
À esquerda, dois caracteres tradicionais e, à direita e em vermelho, as formas simplificadas correspondentes — o caractere superior, "hàn", se refere à maior etnia da China, a Han; e o caractere inferior, "Zi", significa "palavra" | |
Tipo | Logossilabário |
Línguas | Chinesa |
Período de tempo |
c. Século II d.C[1] — presente |
Status | Escrita oficial de: |
Sistemas-pais |
Escrita em ossos oraculares
|
Sistemas-filhos |
Chinês simplificado Kanji Hanja Chữ nôm Zhuyin Escrita khitan |
Direção | Varies |
ISO 15924 | Hant, 502 |
Os caracteres tradicionais formaram-se no Libian e a maioria permanece com a mesma estrutura adotada na introdução da escrita regular (século II).[1] Com o decorrer dos séculos, o caractere tradicional foi tomado como a forma padrão dos caracteres chineses impressos, ou o chinês clássico (chinês literário), ao redor da sinosfera até meados do século XX,[1][4][5] quando países que utilizavam caracteres chineses como sistema de escrita iniciaram diversas reformas na escrita.[4][6][7] O termo "tradicional" é usado para distinguir os caracteres tradicionais do outro padrão de escrita do chinês — os caracteres chineses simplificados — criados pelo governo da China a partir da década de 1950 para fomentar a alfabetização.
Tipologia tradicional mantém-se de uso comum em Taiwan, Hong Kong e Macau, assim como na maioria das comunidades da diáspora chinesa, além do sudeste asiático.[8] No entanto, a forma simplificada tem ganhado, gradualmente, mais popularidade, sendo utilizada na China, em Singapura e na comunidade chinesa da Malásia.
O debate acerca dos caracteres tradicionais e simplificados tem sido uma questão perene nas comunidades chinesas.[9][10] Vários jornais chineses passaram a permitir que o leitor alterne entre conjuntos tradicionais e simplificados na exibição de seus websites.[11] Os caracteres tradicionais também são usados no site oficial do Vaticano.[12]